Капо. Избранный своим народом, семьей и теми, кто стоят выше, на место своего родного брата, который погиб в Китае. Так ему рассказывали с детства. Но довольно-таки неохотно. Чаще все разговоры о покойном родственнике пресекались, и беседа ловко переводилась на другую тему. Иногда Чезаре казалось, что со смертью дяди связано нечто очень неприятное. Настолько, что при каждом разговоре лицо матери становилось бледным и взволнованным. А он не хотел ее расстраивать, потому что остро переживал, когда ей было плохо.
Мать. Это обожание с детства. Это какое-то мифическое поклонение женщине, которая любила его абсолютной любовью, излучая ее даже взмахом ресниц, взглядом и прикосновением рук. Она была для него олицетворением чистоты, красоты, ума и таланта, к этому добавлялась неуловимая аура адской влюбленности отца и его взглядов, направленных на мать. Как будто они не были женаты столько лет. Он смотрел на нее глазами влюбленного и растерянного подростка. Всегда сдержанную. Аристократичную и холодную. Со всеми, кроме своего Цезаря. С ним ее сиреневые глаза становились мягкими, светящимися, теплыми, и она ворковала ему столько нежностей, напевала своим тихим голосом, и рядом с ней ему всегда было спокойно, рядом с ней он был счастлив. Но при этом она могла быть более строгой, чем Марко, могла заставить его сделать все что угодно. Ее разочарованный взгляд ранил глубоко в сердце, и Чезаре стремился ей угодить. Как, впрочем, и отец.
У нее не было подруг, не было ничего кроме ее мастерской, где она творила свои скульптуры, и дома, где ее вмешательство и нежная рука ощущались во всем. Ради матери Чезаре мог убить. Он чувствовал эту одержимость внутри себя, что, если кто-то заставит ее плакать, он сможет уничтожить любого. Кем бы он ни был… Ради нее он хотел… ДА, РАДИ НЕЕ. Он хотел тоже стать капо, сильнее и могущественней отца. Он хотел, чтобы о нем складывали легенды, как о Сальваторе.
– Я хочу, чтобы ты учился, мой Цезарь, мой маленький лев. Хочу, чтобы у тебя была другая жизнь. Чтобы ты…
– А я хочу стать капо и сделать тебя королевой, мама. И так и будет. В такой семье я родился, за такого мужчину ты вышла замуж. На дереве с апельсинами не может вырасти помидор.
Он думал, что расстроит ее, что в сиреневых глазах появится грусть, но вместо этого она погладила его по щеке.
– Мой умный мальчик… быть капо не трудно. И скорее всего, ты им станешь… намного труднее им не быть и жить совсем другой жизнью… Но я не стану настаивать. Ты прав. На апельсиновом дереве не растут помидоры. Но ты такой светлый, такой добрый мальчик… мне так не хочется, чтобы ты со временем стал другим.
***
Наверное, она бы ужаснулась, если бы узнала, какой он на самом деле. Ему всегда было страшно, что, если узнает, разочаруется и не будет его любить так же сильно.
– Зачем ты отчитываешься перед матерью? Она же живет в своей мастерской. Она и не заметит твоего отсутствия. Будет лепить свои шедевры.
Задиристый Альберто Морэ выпалил эту фразу, когда Чезаре позвонил матери перед тем, как ребята пошли в ночной клуб.
Удар между глаз был молниеносным настолько, что Альберто пошатнулся и упал на колени. Отек и багровый синяк расползались под двумя глазами так быстро, как в ускоренном кадре. Чезаре наклонился и, сжав приятеля за щеки, вогнал ему в рот два пальца, схватив его за язык, сдавил так сильно, что у того на глазах выступили слезы.
– Еще одно слово о матери, и я вырву тебе язык голыми руками.
Тут же отпустил и вытер руки о куртку придурка.
– Пауууук! Тыыы…ты что сделал? – завопил Альберто, хватаясь за переносицу. – Что я такого сказал? Ты больной ублюдок!
Да, его называли Пауком. За длинные руки, за умение строить планы наперед и за то, что мог долго и методично истязать свою жертву и лишь потом «сожрать» окончательно. Например, как Борто Саторини. Борто посмеялся над Марко ди Мартелли. Скопировал его походку с тростью. Уже на следующий день его заперли в подвал и приковали к батарее ржавым обрывком наручников, как у копов, положили рядом топор, а неподалеку поставили кружку с водой. Через сутки Борто выл и орал, потом скулил от бессилия и изнывал от жажды, потом пытался содрать наручник и перебить тупым топором, а через двое суток начал пилить свою ногу… Тогда его отпустили и сказали, что, если еще раз ему придет в голову посмеяться над Марко ди Мартелли, он может остаться без ног. А если проболтается, где был, то отрежут язык. С тех пор Борто ни с кем из компании Паука не разговаривал. Он вообще больше не разговаривал, а через несколько месяцев его семья переехала в другой город. С разрешения капо, разумеется.
– Ты как-то замешан в том, что Саторини переезжают? – спросил отец за завтраком.
– А что?
– Я задал вопрос и ожидал получить на него ответ, а не другой вопрос.
– Они переезжают?
Марко положил вилку и посмотрел на сына.
– Ссылаются на плохое здоровье Борто и на травму ноги…
– Нда. Бедный Борто.
– Бедный Борто?
Марко ударил кулаком по столу, и они оба обернулись на дверь, опасаясь, что мать войдет в комнату.