Читаем О носах и замках (СИ) полностью

— Сын Сирении и Роджера Трэверс, — уточнила хозяйка лавки игрушек.

— Джаспер Доу, с определенных пор, — железным голосом проговорил Натаниэль Доу. — Но вы правы, это тот самый мальчик.

При одном упоминании родителей Джаспер, как это и бывало в подобных случаях, захотел отправиться в свою комнату и запереться там. Обстоятельства, после которых он стал жить с дядюшкой Натаниэлем, были весьма трагичными, и каждый раз так и не зажившие до конца раны раскрывались вновь, стоило затронуть эту тему. А свою старую фамилию, фамилию отца, он уже очень давно не слышал.

— Миссис Фрункель, — сказал тем временем Натаниэль Доу, — мы пришли к вам, поскольку нас интересуют куклы.

— О, тогда вам нужно пройти в зал «Игрушек для девочек», у нас лучшая коллекция в городе.

— Речь идет о Миранде.

— О, Миранды! Дивные творения! — Миссис Фрункель подозрительно уставилась на посетителей. — И кому из вас они понадобились? Вряд ли мастеру Джасперу… — и она покосилась на доктора Доу, считая заинтересованность взрослого джентльмена в куклах как минимум странной.

— Что вы! — возмутился Натаниэль Доу. — Мы здесь не для того, чтобы что-либо покупать. Миссис Фрункель, эти куклы задействованы в очень неприятном деле. Нам нужно, чтобы вы сообщили все, что вам о них известно.

— Что? Какое еще дело? И почему вы разговариваете со мной в подобном тоне?

Миссис Фрункель кивнула своей помощнице, молодой полной девушке с русыми волосами, и та занялась покупателями: джентльмены и дамы в сопровождении своих чад выстроились в очередь, в то время как сама хозяйка лавки прошла вдоль вытянутой, заставленной игрушками стойки и принялась поправлять вечно путающиеся нити шутов-марионеток под вывеской: «Дешево!». Всем своим видом женщина давала понять, что ее больше не интересуют назойливые посетители, которые даже ничего не собираются покупать.

Натаниэль Доу поглядел на Джаспера, тот угрюмо кивнул, и они сдвинулись вдоль стойки следом за миссис Фрункель.

— Боюсь, я вынужден настаивать на вашей откровенности, мэм, — сказал доктор, — и уверяю вас, для вас же будет лучше, если вы все расскажете. Это… — он выдержал паузу, — полицейское дело.

Но миссис Фрункель была не из тех, кого можно запугать этой фразой. Она продавала игрушки уже паре-тройке поколений тех, кто в разное время служил в полиции, и для нее жуткие злобные констебли были всего лишь повзрослевшими Бобби, Томми и Гарри. Она даже не обернулась к доктору Доу, делая вид, что их с племянником и вовсе больше не существует.

Доктор Доу решил рассказать этой женщине все в открытую:

— Миссис Фрункель, — сказал он, — дело, о котором идет речь, не просто полицейское расследование. Куклы Миранды связаны с недавним ограблением банка «Ригсберг». Уверен, на площади Неми-Дрё будут счастливы узнать, что вы причастны к ограблению — вы и ваша лавка!

— Ни к чему я не причастна! — Госпожа Фрункель резко обернулась. По ней было видно, что она по-настоящему испугалась — банкиров с площади Неми-Дрё боялась даже она. — Вы ничего не должны им говорить, потому что я ни при чем! Моя лавка ни при чем!

— Тогда вам нечего скрывать, так ведь?

— Что вас интересует? — раздраженно бросила миссис Фрункель.

— У меня есть грузовая декларация из Паровозного ведомства. — Доктор Доу достал бумагу из саквояжа. — Здесь значится, что в Габен в день туманного шквала по вашему заказу из Льотомна прибыли десять ящиков кукол Миранда из коллекции для послушных девочек. Это так?

— Это так, — яростно проговорила хозяйка лавки игрушек.

— Расскажите поподробнее об этих десяти ящиках…

В лавке было шумно. Не замолкая, из витых рупоров под выкрашенным в виде звездного неба потолком раздавалась веселенькая музыка, в которой проскальзывало нечто злое и нетерпеливое. Меж полок и рядов с игрушками что-то жужжало, звенело и смеялось громким механическим смехом. К этому всему добавлялся восхищенный гомон детей и «Нет, мы это брать не будем, Колин!» от кого-то из родителей. Помощница миссис Фрункель отлично справлялась, лишь порой искоса поглядывала на хозяйку. Больше разговор миссис Фрункель с доктором Доу никого не волновал.

И в этом миссис Фрункель поспешила убедиться первой — судя по всему, она не хотела, чтобы то, о чем она собиралась рассказать, услышал кто-то посторонний.

— Я должна быть в курсе всего происходящего в мире игрушек, в частности, кукольных новинок, — важно начала она. — Я подписана на несколько изданий и, конечно же, не могла упустить последнюю коллекцию, которую выпустили в начале сезона на всемирно известной фабрике игрушек «Скрудженс» в Льотомне. Я и прежде заказывала их игрушки. Как и во все разы до этого, я обратилась к своему агенту, мистеру Брейвику, работающему в «Дормут-уэй. Логистика и сообщения». Через него я и оформила заказ на моих милых Миранд. Через две недели, а именно в день туманного шквала, мой заказ прибыл. Их доставили сюда, в эту лавку. Миранды разошлись очень быстро — недаром они держатся на пике моды в Льотомне до сих пор. Вот и вся история!

Доктор Доу покачал головой.

Перейти на страницу:

Похожие книги