Читаем О времени и о себе полностью

Killer: пример того, как заимствованное иностранное слово приобрело новое значение. В английском это слово означает «человек, совершивший убийство». Наёмный убийца по-английски будет hitman.

Lunatic:сумасшедший. Лунатик по-английски — sleep-walker.

Mayor:мэр, а не майор.

Officer: первое значение этого слова «должностное лицо, чиновник», поэтому далеко не всегда следует переводить его «офицер».

Pathetic:жалкий, а не пафосный (или патетический).

Resin:смола, а не резина (rubber).

Satin:атлас, а не сатин.

Sympathy:сочувствие. То же самое с прилагательным: sympathetic — полный сочувствия; симпатичный — cute.

Speculation:предположение, а не спекуляция.

Velvet: бархат, а не вельвет.

Те, кому приходилось по какой-либо причине изучать китайский язык, рассказывали, что непростой задачей было не ржать в голос, читая слово из трёх букв на букву «х», которое в китайском языке очень популярное и многозначное.

Да и в других языках немало слов, созвучных нашим российским неприличностям и, даже, ругательствам. И тут уж ничего не поделаешь.

Ну что же! Будем следовать китайской мудрости: «Ибу ибу дэ дао муди», что по-русски значит: «Идите к намеченной цели». То есть будем читать дальше.

Поехали по разным странам!



Давайте вместе проедем по разным странам, послушаем их языки, посмотрим, есть ли в этих языках слова, звучащие как русские. И если они есть, то что они значат по-русски?


ОСТОРОЖНО!!!

МНОГО НЕБЛАГОЗВУЧНЫХ ДЛЯ РУССКОГО УХА СЛОВ.

Англия


Peace danceтанец мира.

Near birdрядом птица.

Blue waterголубая вода.

Chop is dishкотлета — это еда.

Pedestriansпешеходы.

More dark? Some more dark -

«Более тёмное? Немного более тёмное» (о пиве.)

Белоруссия


Прививки для кроликовпрышчэпки для трусоу.

Ковёрдыван, диванканапа.

А теперь реальный случай из школьной жизни: Учитель (мужчина): «Иванова! Каб завтра да мяне с бацьками на дыван!» («Иванова! Чтобы завтра ко мне с родителями на ковёр!»).

…А подличить в Беларуси — посчитать…

Болгария


В Болгарии яйца на очи — не яичная маска, положенная на глаза, а яичница-глазунья.

Мятная настойкамента пещера.

А цацажареная мелкая рыбка. Рубашка мужская по-болгарски — мъжки потник. На трансформаторах — таблички: «Не иипай! Опасно за живота!» (Не трогай, опасно для жизни!).

Венгрия

Eberчуткий.

Ebedelniобедать.

Ebenisteстоляр-краснодеревщик.

Ebahiизумиться.

Германия


Бляйхбледный.

Их бляйбе зер гутя хорошо сохранился.

Бляйбеноставаться.

БундесратДума.

Глюксчастье.

Израиль


Ялдадевочка.

Тамхуйблаготворительная столовая.

Мудакобеспокоен.

Схуётправа.

Чек дохуйотсроченный чек.

Зхуйот шмуротохраняемые права.

Испания


Cucharaложка.

Трахе негро пара ми ниетачёрное платье для моей внучки.

Huerteогород.

Huesosкосточки.

Охуэлаблин.

Mandoкомандование.

Италия


Ebbeneитак.

Figlio perdutoпотерянный сын.

Китай


Ибуибу дэ дао мудиидите к намеченной цели.

Хуй лю лю хули ибу ибу хуй сушигрязно-серая лиса шаг за шагом возвращается в общежитие.

На хуй хипоспокойной ночи.

Хуй цзяньдо свидания.

Ни хуй бу хуй? — ты возвращаешься?

Хуй цзяньдо свидания.

Молдавия


А по-молдавски шторы — пердели…

— О? Вы повесили новые пердели?

Польша


На польском языке магазин — это склеп. И вот едешь по Польше вечером, кругом темнота, и через каждые сто метров вывески — «склеп, склеп, склеп», горящие ярким красным неоновым светом да ещё и на латинице! Жуть! Так и кажется, что сейчас дорогу перекроет отряд бешеных вампиров. Уродакрасота.

Португалия


Ин хулио пидарас охуэлос (In Julio pidaras ohuelos) — в июле блинчиками объесться.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Академик Императорской Академии Художеств Николай Васильевич Глоба и Строгановское училище
Академик Императорской Академии Художеств Николай Васильевич Глоба и Строгановское училище

Настоящее издание посвящено малоизученной теме – истории Строгановского Императорского художественно-промышленного училища в период с 1896 по 1917 г. и его последнему директору – академику Н.В. Глобе, эмигрировавшему из советской России в 1925 г. В сборник вошли статьи отечественных и зарубежных исследователей, рассматривающие личность Н. Глобы в широком контексте художественной жизни предреволюционной и послереволюционной России, а также русской эмиграции. Большинство материалов, архивных документов и фактов представлено и проанализировано впервые.Для искусствоведов, художников, преподавателей и историков отечественной культуры, для широкого круга читателей.

Георгий Фёдорович Коваленко , Коллектив авторов , Мария Терентьевна Майстровская , Протоиерей Николай Чернокрак , Сергей Николаевич Федунов , Татьяна Леонидовна Астраханцева , Юрий Ростиславович Савельев

Биографии и Мемуары / Прочее / Изобразительное искусство, фотография / Документальное
14-я танковая дивизия. 1940-1945
14-я танковая дивизия. 1940-1945

История 14-й танковой дивизии вермахта написана ее ветераном Рольфом Грамсом, бывшим командиром 64-го мотоциклетного батальона, входившего в состав дивизии.14-я танковая дивизия была сформирована в Дрездене 15 августа 1940 г. Боевое крещение получила во время похода в Югославию в апреле 1941 г. Затем она была переброшена в Польшу и участвовала во вторжении в Советский Союз. Дивизия с боями прошла от Буга до Дона, завершив кампанию 1941 г. на рубежах знаменитого Миус-фронта. В 1942 г. 14-я танковая дивизия приняла активное участие в летнем наступлении вермахта на южном участке Восточного фронта и в Сталинградской битве. В составе 51-го армейского корпуса 6-й армии она вела ожесточенные бои в Сталинграде, попала в окружение и в январе 1943 г. прекратила свое существование вместе со всеми войсками фельдмаршала Паулюса. Командир 14-й танковой дивизии генерал-майор Латтман и большинство его подчиненных попали в плен.Летом 1943 г. во Франции дивизия была сформирована вторично. В нее были включены и те подразделения «старой» 14-й танковой дивизии, которые сумели избежать гибели в Сталинградском котле. Соединение вскоре снова перебросили на Украину, где оно вело бои в районе Кривого Рога, Кировограда и Черкасс. Неся тяжелые потери, дивизия отступила в Молдавию, а затем в Румынию. Последовательно вырвавшись из нескольких советских котлов, летом 1944 г. дивизия была переброшена в Курляндию на помощь группе армий «Север». Она приняла самое активное участие во всех шести Курляндских сражениях, получив заслуженное прозвище «Курляндская пожарная команда». Весной 1945 г. некоторые подразделения дивизии были эвакуированы морем в Германию, но главные ее силы попали в советский плен. На этом закончилась история одной из наиболее боеспособных танковых дивизий вермахта.Книга основана на широком документальном материале и воспоминаниях бывших сослуживцев автора.

Рольф Грамс

Биографии и Мемуары / Военная история / Образование и наука / Документальное