Казалось, Ричард обдумывает это суждение.
– Жизнь не станет прежней, но все равно может быть хорошей. Очень важно проводить время с родными и друзьями.
– Согласен.
Они пошли дальше в молчании. И после долгой паузы Ричард сказал:
– Спасибо вам, Ребекка.
– Совершенно не за что. Буду рада поговорить с вами в любое время. Вам достаточно только позвонить.
– Это приятно слышать. Начинаю понимать, что слишком много времени провожу в одиночестве.
– После смерти мужа были дни и недели, когда я не выходила из дому. Просто никуда не хотелось.
Ричард кивнул. Ребекка замолчала, посмотрела ему в глаза:
– Можно вам дать непрошеный совет, как вдова – вдовцу?
– Давайте, – усмехнулся Ричард.
– Если решите снова жениться или не жениться – не торопитесь с решением. Сперва подружитесь с этой женщиной. Я видела слишком много тех, что бросаются в новые отношения на полном ходу, и дело кончается катастрофой, когда выясняется, что они друг другу не подходят.
– Хороший совет. Один мой старый друг в Селинсгроуве пытался убедить меня зарегистрироваться на сайте знакомств. Сказал, так молодые люди поступают.
– Молодые, – фыркнула Ребекка. – У них вся жизнь проходит в онлайне. С гаджетами не расстаются. И они нам будут советовать, как знакомиться? Тьфу!
– Верно подмечено, – усмехнулся Ричард.
– Но и к старым временам, когда там через свах или кого это делалось, тоже возвращаться не хочу. Как-нибудь сама себе могу мужа найти, черт побери!
Ричард уже открыто смеялся:
– Хотел бы я посмотреть на того, кто скажет, что это не так!
– Вот именно.
Ребекка рассмеялась вместе с ним.
– Но дружба, как вы точно заметили, дело очень важное. Человек, с которым можно разговаривать, кого можно позвать на ужин. Очень важно. – Он повернулся к ней: – Ребекка, позволите мне пригласить вас на ужин?
Она помедлила буквально секунду.
– Да. Только надо договориться с вашими детьми.
– Я думаю, они как-нибудь смогут один вечер продержаться без вас.
– Ох, не уверена! – усмехнулась она.
Они улыбнулись друг другу и пошли гулять дальше.
Глава 21
Профессор Эмерсон терпеть не мог небрежности.
Джулия это отлично знала. Но ей забавно было наблюдать, каким испытаниям подвергается его приверженность к перфекционизму во всем при поездке в Европу с полуторамесячным ребенком.
Университет Эдинбурга, придерживаясь своей политики деловых поездок, зарезервировал для профессора Эмерсона место в туристском классе. Профессор нетерпеливо его заменил на место в первом классе и заказал соседнее для Джулии, а место напротив – для Ребекки.
Университет для перевозки профессора с семьей в отель заказал такси. Профессор таксиста отпустил (почти гневно) и нанял частного водителя на «Рейндж Ровере», чтобы тот всегда был под рукой на все время пребывания профессора.
Университет организовал для Эмерсонов королевский номер в «Уолдорф-Астория-Каледониан». Профессор поселил в нем Ребекку, а для себя и своей семьи снял номер Александра Грэхема Белла, откуда открывался вид на Эдинбургский замок.
– Они решат, что ты оперная дива, – шепнула Джулия, когда рассыльные доставили в номер багаж, коляску и детское имущество.
– Чушь, – сурово ответил Габриель. – Дополнительные расходы оплачиваю я, так что какое им дело?
Джулия прикусила губу, думая, как бы ему объяснить. Но когда увидела замок из огромного окна, решила не настаивать. Эдинбург красив, номер красив, а она очень, очень устала.
Габриель благосклонно посмотрел на работу рассыльных и выдал им щедрые чаевые. Потом подошел к Джулии, стоящей возле окна.
– Иди ложись.
И нежно погладил ее по щеке.
– Я думала, нам бы лучше бодрствовать, для адаптации к смене часовых поясов… – И тут Джулия неожиданно для себя от души зевнула. – И время Клэр кормить.
– Покорми ее и ложись. А я положу ее в коляску и погуляю.
– Правда? Мне кажется, ты в самолете совсем не спал.
– Прогуляться мне будет полезно, хотя днем, быть может, подремлю. Нас пригласили сегодня на ужин с советом университета. Торжественная часть и прием завтра.
– Окей. – Джулия снова зевнула, взяла Клэр из переноски, поцеловала и устроилась в кресле рядом с камином. Коридорные разожгли в нем огонь, и теперь он весело пылал. – А что Ребекка?
– Она решила осмотреть город. – В глазах Габриеля мелькнула искорка. – Я думаю, она отправилась на поиски Горца.
– С богом, Ребекка! – Джулия скрестила пальцы на счастье.
Глава 22
В тот же вечер Джулия вошла в роскошный Якобитский зал Эдинбургского замка. В окнах дальней стены виднелись сверкающие огни неповторимого города, чуть размытые дождевыми каплями на стекле.
Сводчатый потолок зала был облицован деревом. Всю конструкцию поддерживали деревянные балки, и Джулии это напомнило корпус корабля.
Ужин с руководством университета проходил в зале королевы Анны и состоял из множества перемен изысканных блюд. После его окончания все перешли в этот более уютный зал, где подали напитки.