Читаем Обещание Габриеля полностью

– Я сидел на диване, а мне все приносили, – сознался он, покачивая Клэр на плече. – В «Таргете» тоже так делают?

– Нет. – Джулия подняла растянутую лодыжку: – Как только это пройдет, я тебе покажу все волшебство «Таргета». Берем большую красную тележку, идем по проходу, попивая кофе из «Старбакса», и все делаем сами.

– У нас с тобой разное понимание термина «волшебство», – сказал Габриель тоном властителя. Затем с озабоченным видом спросил: – А как другая нога?

Джулия отвела глаза.

– Сегодня онемение чуть сильнее. Но это мне никак не мешает.

– Можем обратиться к другому неврологу.

Джулия села в кресло рядом с камином.

– Я уже к двум обращалась. Оба сказали, что для лечения нужно только ждать.

По выражению лица Габриеля было ясно, что Джулия его не убедила. Но он решил сменить тему и приподнял ножку Клэр:

– Но против ее обуви ты вряд ли сможешь возразить. Балетки – это необходимо.

Джулия секунду любовалась Габриелем, лучащимся гордостью за свою принцессу, и самой девочкой, уютно устроившейся у него на плече и посасывающей кулачок.

– Да, согласна. Балетки – вещь необходимая.

– Кстати, продюсерша из Би-би-си, с которой мы познакомились в Эдинбурге, со мной связалась.

– И что сказала?

– Просила меня приехать в Лондон на интервью для документального фильма об эпохе Возрождения.

– Поздравляю. И когда ты поедешь?

– Мы поедем, – поправил ее Габриель. – Они организуют его в марте или в апреле. Можем запланировать интервью на время твоего оксфордского симпозиума и взять с собой Ребекку или поедем без нее – пусть отдохнет.

– Будет здорово.

– Можем зайти в Британский музей и полазить по его темным углам, – предложил Габриель, вызывающе подняв брови.

– И попасть в полицию, – засмеялась Джулия. – Это будет весной, значит, можем взять коляску для Клэр и погулять по Лондону.

– Отлично. Я напишу Элеанор и договорюсь о датах. Ладно, что наша мамочка хочет на ужин?

– Спринг-роллы?

– Нет, готовое не заказываем. Мы с принцессой будем готовить и слушать оперу.

Габриель закружился в танце с дочерью.

– Паста? – предложила Джулия, вставая.

– Чудесный выбор. Ты будешь отдыхать у огня, а мы с Клэр все приготовим.

– Ну нет! – улыбнулась Джулия. – Это я хочу видеть.

Она вышла за Габриелем и Клэр на кухню, сопровождаемая несущимися из стереосистемы руладами Паваротти, исполнявшего «Nessun dorma» Пуччини.

* * *

Наутро, вернувшись с семьей после мессы, Габриель уединился у себя в кабинете, чтобы позвонить по телефону.

– Кассирер, – ответил голос с легким акцентом.

– Николас, это Габриель Эмерсон, я звоню из Америки. Как жизнь?

– Габриель, рад вас слышать. Спасибо, все хорошо.

– А родители как?

Николас ответил после небольшой паузы:

– Справляются. В основном они живут за границей.

– Очень сочувствую, – сказал Габриель совершенно искренне.

– А как ваша семья?

– У Джулианны все нормально, у нас дочь родилась в сентябре. Назвали Клэр.

– Поздравляю, отличные новости. Передам родителям.

– Да, сделайте одолжение. – Габриель откашлялся. – Боюсь, что как раз из-за семьи я вам и звоню. – Он кратко объяснил историю своих взаимоотношений с Саймоном Толботом и сообщил о переезде Толбота в Цюрих. – Мне нужны координаты какого-нибудь надежного человека, чтобы я его мог нанять для наблюдения.

– Для наблюдения? – небрежно переспросил Николас. Как-то слишком небрежно.

– Просто чтобы быть в курсе. Я надеюсь, он после этого переезда утратит к нам интерес. Но хочу в этом убедиться.

– Я сейчас позвоню некоторым людям.

– Спасибо. Деньги – не вопрос, и я буду рад вас отблагодарить за рекомендацию.

– В этом нет необходимости. В Америке вам кто-нибудь нужен?

– Здесь все есть, но все равно спасибо. Если я что-нибудь смогу для вас сделать в благодарность, только дайте мне знать.

– Не стоит благодарности. Помочь вашей семье для меня удовольствие. Я буду на связи.

– Спасибо.

Габриель закончил разговор и положил телефон на стол.

По документам Николас Кассирер был богатым швейцарским бизнесменом, видным коллекционером живописи и щедрым благотворителем. У Габриеля не было никаких оснований подозревать его в связях с преступным миром – если не считать его неизменные черные костюмы.

Но Габриель не был наивен. Кассирер был ограблен несколько лет назад, и похищенные предметы так и не нашли. Николас это ограбление принял очень, очень близко к сердцу, и его семья наняла профессиональную охрану, которая могла бы составить конкуренцию охране глав большинства государств.

Габриель потер шею. Был шанс, что он сейчас примет на себя долг, за который впоследствии ему придется заплатить, но ради безопасности своей семьи он готов был заплатить любую цену, какой бы высокой она ни была.

Глава 43

12 декабря 2012 года

Джулия не спала. Несколько минут назад она повернулась лицом к Габриелю, он протянул руку и положил на ее талию. Судя по звуку его дыхания, он крепко спал. Забавно, как он инстинктивно потянулся к ней, будто их души были настроены в унисон и он чувствовал ее присутствие даже во сне.

Перейти на страницу:

Все книги серии Инферно Габриеля

Инферно Габриеля
Инферно Габриеля

Красавец Габриель Эмерсон — днем уважаемый молодой профессор, признанный специалист по творчеству Данте, а ночью — ненасытный охотник за наслаждениями. Ум и сексуальная притягательность всегда позволяют ему удовлетворять любые капризы и прихоти. Но на самом деле этот баловень судьбы глубоко несчастен. Темное прошлое и глубокая уверенность в том, что он уже перешел роковую черту и ему никогда не получить прощения за свои многочисленные грехи, терзают его.Когда Джулия Митчелл — чистая, наивная и невинная девушка — начинает посещать его семинары, в жизни Габриеля наступает крутая перемена. Внезапно вспыхнувшая симпатия и необъяснимое влечение — к Джулии не только ставят под удар его научную карьеру, но и заставляют героя пройти по всем кругам ада, где сталкиваются его прошлое и настоящее.«Инферно Габриеля» — это не только рассказ об эротических фантазиях и переживаниях обольстителя и грешника. Это повествование о мучительных попытках героя вырваться из собственного ада и добиться невозможного — заслужить прощение и любовь.Впервые на русском языке!

Сильвейн Рейнард

Современные любовные романы / Эротическая литература / Проза / Современная проза / Романы / Эро литература
Вознесение Габриеля
Вознесение Габриеля

Профессор Габриель Эмерсон вступил в страстные, хотя и тщательно скрываемые, любовные отношения со своей бывшей аспиранткой Джулией Митчелл. Отправившись с нею в романтическое путешествие по Италии, он обучает ее телесным наслаждениям и дарит мгновения чувственного восторга.Счастливые влюбленные возвращаются домой, не ведая, какие испытания им приготовила судьба. Как отреагирует Джулия на встречу с бывшей любовницей Габриеля, которая всеми правдами и неправдами мечтает вернуть его? Как поступит он, когда его любовь обвинят в подлоге? Повторит ли судьбу Данте? Или будет сражаться за то, чтобы навсегда быть рядом с Джулией — его Беатриче?В «Вознесении Габриеля» — блестящем продолжении «Инферно Габриеля», дебютного романа Сильвейна Рейнарда, принесшего ему известность, — автор рассказывает удивительную историю любви, способную навсегда покорить разум, тело и душу читателей.Впервые на русском языке!

Сильвейн Рейнард

Современные любовные романы / Эротическая литература / Проза / Современная проза / Романы / Эро литература

Похожие книги