Читаем Объявлено убийство полностью

— Дорогая Дора, ты бы мне показала…

Мисс Баннер послушно протянула мисс Блеклок газету и ткнула дрожащим пальцем в объявление.

Мисс Блеклок взглянула. Брови ее приподнялись. Она окинула стол испытующим взором и вслух прочла объявление.

Потом она резко сказала:

— Патрик, это твои выдумки? — Ее вопрошающий взгляд остановился на красивом молодом повесе, сидевшем на противоположном конце стола.

Патрик Симмонс поспешил оправдаться:

— Что вы, тетя Летти! Как вы могли подумать? И вообще, при чем тут я?

— От тебя вполне можно этого ожидать, — жестко сказала мисс Блеклок. — Я подумала, что такие шутки в твоем духе.

— Шутки? Да что вы!

— Тогда, может, это ты, Джулия?

Джулия ответила со скучающим видом:

— Разумеется, нет.

Мисс Блеклок пробормотала:

— Как вы думаете, миссис Хаймес?.. — и взглянула на уже освободившееся место за столом.

— О, не думаю, что наша Филлипа вдруг заделалась шутницей, — сказал Патрик. — Она серьезная девушка.

— Но все-таки, чья же это выдумка? — сказала, зевая, Джулия. — И что это означает?

Мисс Блеклок медленно произнесла:

— Думаю, какой-то глупый розыгрыш.

— Но зачем? — воскликнула Дора Баннер. — С какой целью? По-моему, это очень неумная шутка. И дурного тона.

Мисс Блеклок улыбнулась.

— Не переживай так, Банни, — сказала она. — Просто кто-то решил пошутить, но мне хотелось бы узнать кто.

— Здесь говорится «сегодня», — указала мисс Баннер. — Сегодня в восемнадцать тридцать. Как ты думаешь, что будет?

— Будет смерть, — загробным голосом ответил Патрик. — Дивная смерть.

— Успокойся, Патрик, — сказала мисс Блеклок, а мисс Баннер тихо взвизгнула.

— Я имел в виду всего лишь торт, который готовит Мици, — сказал Патрик извиняющимся тоном. — Вы же знаете: мы называем его «Дивная смерть».

Мисс Блеклок рассеянно улыбнулась. Но мисс Баннер продолжала настаивать:

— Нет, правда, Летти, как ты думаешь?..

Подруга оборвала ее:

— Я знаю только одно, — сухо сказала она, — в шесть тридцать к нам пожалует, сгорая от любопытства, полпоселка. На твоем месте я бы лучше выяснила, есть ли у нас что-нибудь выпить.

— Но ведь ты волнуешься, Летти?

Мисс Блеклок вздрогнула. Она не знала, что и сказать Доре Баннер. Банни нельзя было волноваться. Поэтому она помолчала, раздумывая.

С Дорой Баннер они вместе учились в школе. В те времена Дора была светловолосой, голубоглазой, довольно глупенькой девочкой. Но глупость ее никому не мешала, и с Дорой с удовольствием общались, потому что она была веселой, жизнерадостной и хорошенькой. У нее была масса достоинств: нежность, привязчивость, верность.

На долгое время подруги потеряли связь. Но полгода назад мисс Блеклок получила письмо. Дорино здоровье было подорвано. Она жила в одной комнатушке, пытаясь кое-как просуществовать на жалкую пенсию. Ей хотелось бы брать на дом вышивание, но из-за ревматизма она не могла и этого сделать. Банни вспоминала школьную дружбу… конечно, жизнь разбросала их… но, может быть… вдруг… подруга ей поможет?

Поддавшись внезапному порыву, мисс Блеклок ответила. Бедная Дора, бедная, милая, глупенькая, пухленькая Дора. Она бросилась к Доре, увезла ее с собой и поселила в Литтл Педдоксе под предлогом, что, дескать, одной вести хозяйство тяжело и ей нужна помощница. Это будет ненадолго — так сказали ей врачи, и все же подчас она чувствовала, что бедная старушка Дора — тяжкий крест. Она все на свете путала, расстраивала темпераментную иностранную домработницу, теряла счета и письма и временами доводила мисс Блеклок до белого каления. Бедная бестолковая старенькая Дора, такая преданная, так искренне желающая помочь, так гордящаяся тем, что приносит пользу, и увы, такая ненадежная.

Мисс Блеклок резко сказала:

— Не надо, Дора. Я же тебя просила…

— Ой, — виновато поглядела на нее мисс Баннер. — Ну конечно. Я просто забыла. Но… разве неправда, что ты…

— Что я волнуюсь? Это вовсе не так. По крайней мере, — добавила она, стараясь быть правдивой, — не совсем так. Ты говоришь про дурацкое объявление в «Газете»?

— Да… И даже если это шутка, то, по-моему, очень злобная шутка.

— Думаю, ты права, Дора, — сказала мисс Блеклок. — Это нехорошая шутка.

— Мне она совсем не нравится, — с внезапной яростью сказала мисс Баннер. — Я ее боюсь. — И неожиданно прибавила: — И ты тоже боишься, Летиция.

— Ерунда, — бодро сказала мисс Блеклок.

— Я уверена, что это опасно. Напоминает бомбу, которую присылают по почте в посылке.

— Да нет, дорогая, просто какой-то недоумок захотел сострить. Но это вовсе не смешно.

Действительно, это было не смешно… Лицо мисс Блеклок вдруг выдало ее мысли, и Дора торжествующе вскричала:

— Я же говорила! Ты тоже так думаешь!

— Но, Дора, милочка…

И осеклась. В комнату, словно цунами, ворвалась молодая женщина. Он затарахтела:

— Я могу вам говорить, пожалуйста, да?

Мисс Блеклок вздохнула:

— Конечно, Мици, в чем дело?

Порой ей казалось, что лучше самой готовить еду и вести хозяйство, чем терпеть бесконечные истерики домработницы-беженки.

— Я сразу говорить… надеюсь, все нормально? Я даю вам предупреждение об уходе… и ухожу… ухожу сейчас.

— Но почему? Вас кто-нибудь расстроил?

Перейти на страницу:

Все книги серии Мисс Марпл

Смерть мисс Розы Эммот
Смерть мисс Розы Эммот

Сборник «Тринадцать загадочных случаев».Сэр Генри приезжает вновь в Сент-Мери-Мид. В утро его приезда местную девушку находят утонувшей. Местные жители сплетничают, что Роза была беременна от повесы Рекса Сандфорда, лондонского архитектора, а покончила с собой от стыда. Позднее к сэру Генри пришла расстроенная мисс Марпл, которая заявила, что Роза была убита. Она просит провести тщательное расследование. Сэру Генри она вручает клочок бумаги, на котором написано имя подозреваемого, которое тот может прочесть, если ему покажется, что следствие идёт не по верному пути. Отец девушки уверен, что убийца Сандфорд. Следователи вызывают молодого человека на допрос, где он признаётся, что является отцом неродившегося ребёнка Розы. Он написал ей записку и назначил встречу у реки, но не смог прийти. Стэнфорд становится главным подозреваемым, с него взята подписка о невыезде.

Агата Кристи

Классический детектив
Происшествие в бунгало
Происшествие в бунгало

Сборник «Тринадцать загадочных случаев». Рассказ Джейн Хелльер.Она была на гастролях в провинциальном городе. Там ей пришлось общаться с полицией. В соседнем бунгало произошло ограбление, и молодой человек по имени Лесли Фолкнер был арестован по обвинению в грабеже. Он рассказал, что он — драматург-неудачник. Одно своё произведение он отправил Джейн почитать. Она ответила ему, что пьеса ей понравилась и пригласила его прийти к ней в бунгало и обсудить её. Он пришёл, выпил коктейль, который ему предложила горничная, и отключился. Очнулся он на дороге, где его и взяла полиция. Бунгало принадлежало сэру Генри Кохену, в котором он встречался со своей любовницей, актрисой Мэри Керр, которая была замужем за актёром Клодом Лисоном. Кто-то от имени Керр позвонил в полицию и рассказал об ограблении, описав Фолкнера как грабителя. Приехавшая через несколько дней Керр заявила, что все её украшения пропали, но ни в какую полицию она не звонила, и во время ограбления её не было в городе.

Агата Кристи , АГАТА КРИСТИ

Классический детектив

Похожие книги