Читаем Обитатели стен (сборник) полностью

Меншип сообразил, что голоса доносятся справа. Более толстый чемодан — вероятно, «профессор», к которому был обращен первый вопрос, — отвечал более худому, который в этот момент перевел взгляд многочисленных глаз с Меншипа на собеседника. Только откуда, черт побери, раздавались голоса? Откуда-то изнутри? Никаких признаков речевого аппарата Меншип обнаружить у существ не мог.

«И как это получается, что они говорят человеческим языком?» — настойчиво вопрошал себя Меншип.

— Я вижу это, — согласился советник Гломг с подкупающей откровенностью. — Да, профессор Лирлд, это доказанный факт. Только что именно доказано?

Лирлд приподнял около сорока своих щупалец, изящно выразив полное недоумение.

— Телепортация живого организма с астрономического объекта 649-301-3 без помощи передающего аппарата на материнской планете.

Советник снова обратил взгляд своих многочисленных глаз на Меншипа.

— Вы называете это живым организмом? — с сомнением осведомился он.

— Ну же, советник, — возразил профессор Лирлд. — Давайте не будем впадать во флефноморфизм. Совершенно очевидно, что это разумное, способное самостоятельно передвигаться существо.

— Хорошо-хорошо. Оно живое. Согласен. Но разумное? С того места, где я нахожусь, я не заметил, чтобы оно пмбфыкало. А эти два жутких глаза! Всего два, и такие плоские! Эта сухая шкура, лишенная даже каких-либо признаков слизи. Должен сказать…

— Можно подумать; ты сам образец совершенства! — возмущенно взорвался Меншип, чувствуя себя глубоко оскорбленным.

— …я склоняюсь к флефноморфизму при оценке жизненных форм иных миров, — продолжил советник, словно ничего не замечая. — Я сам флефноб и горжусь этим. И в конце концов, профессор Лирлд, мне доводилось видеть множество самых невообразимых существ с соседних планет, которых привозил мой сын и другие исследователи. Но даже самые немыслимые из них, самые примитивные умели пмбфыкать! Но эта… эта штука… Я не вижу ни малейшего признака пмбфыканья! Это жуткая, сверхъестественная тварь!

— Вовсе нет, — заверил его Лирлд. — Просто научная аномалия. Возможно, на окраинах Вселенной, где водятся подобные животные, условия жизни таковы, что у них нет необходимости пмбфыкать. Тщательные исследования очень скоро дадут нам возможность судить об этом. А пока мы доказали, что жизнь существует не только у солнечного ядра, но и в других частях галактики. И когда придет время отправлять исследовательские экспедиции в эти отдаленные края, мы будем обеспечены необходимыми сведениями. Мы будем знать, чего ожидать.

— Эй вы, послушайте! — в отчаянии закричал Меншип. — Вы слышите меня или нет?!

— Можете отключить источник энергии, Срин, — заметил профессор Лирлд. — Незачем ее тратить попусту. Полагаю, это существо уже полностью материализовалось. Если у него есть еще какие-то члены, они проявятся под воздействием остаточного луча.

Флефноб, стоявший слева от Меншипа, поспешно повернул странную сферу, которую держал в щупальцах. И еле заметный низкий гул, звучавший отовсюду, затих. Срин внимательно уставился на световые сполохи, и Меншип вдруг догадался, что он просто снимает показания датчика. Да, именно так — это был датчик! «Но откуда я это знаю?» — изумился Меншип.

Напрашивался только один ответ. Если они не слышали его громких криков и если они даже не замечали, что он вообще кричит, а сами при этом оживленно общались на его родном языке, из этого явствовало только одно: они — телепаты. Без каких бы то ни было намеков на уши или рты.

Меншип прислушался к вопросу, который задавал Срин своему начальнику, и в ушах его зазвучали внятные слова, произнесенные чистым глубоким голосом. Впрочем, в нем чего-то не хватало, что-то отсутствовало — так вкус свежего фрукта отличается от искусственно созданного аромата. К тому же слова Срина сопровождались приглушенными булькающими звуками, которые периодически становились громче и внятнее, проясняя то, что являлось предметом «разговора». И Меншип понял, что именно таким образом он узнал, что вспышки света на поверхности сферы представляют из себя показания датчика.

Выяснилось также, что всякий раз, когда упоминалось понятие, не имеющее эквивалента в человеческом языке, в голове Меншипа звучало бессмысленное сочетание звуков.

Ну что ж, пока все шло неплохо. Он изъят из своей теплой постели телепатом-чемоданом по имени Лирлд, обладающим бесчисленным количеством глаз и щупалец. Его в одной зеленой пижаме перенесли на какую-то планету совершенно иной системы, находящейся где-то в центре галактики.

Он находится среди телепатов, которые не в состоянии его слышать, но речь которых сам он с легкостью воспринимает, благодаря, вероятно, достаточно восприимчивому и чувствительному мозгу. В скором времени ему предстояло подвергнуться «тщательному изучению» — перспектива, которая Меншипа не слишком вдохновляла, поскольку его здесь явно воспринимали как подопытное животное, внушающее только отвращение. Да и вообще на него обращали не слишком много внимания, в основном из-за того, что он не мог пмбфыкнуть ни хрена.

Перейти на страницу:

Все книги серии Science Fiction (изд-во «Северо-Запад»)

Похожие книги

Семь грехов
Семь грехов

Когда смертный погибает, у его души есть два места для перерождения – Светлый мир и мир Тьмы. В Темном мире бок о бок живут семь рас, олицетворяющих смертные грехи:ГОРДЫНЯ,падшие ангелы, стоящие у власти;АЛЧНОСТЬ,темные эльфы-некроманты, сильнейшие из магов;ГНЕВ,минотавры, мастера ближнего боя;БЛУД,черти, способные при помощи лука справляться с несколькими противниками сразу;ЗАВИСТЬ,горгоны, искусные колдуны;ЧРЕВОУГОДИЕ,паукообразные, обладающие непревзойденными навыками защиты;УНЫНИЕ,скитающиеся призраки, подчиняющие разум врагов собственной воле.Когда грехорожденные разных рас начинают бесследно пропадать, Темный Владыка Даэтрен не может не вмешаться. Он поручает своей подопечной, демонессе Неамаре, разобраться с таинственными исчезновениями, но на этом пути ей не справиться в одиночку…

Айлин Берт , Денис Шаповаленко

Фантастика / Героическая фантастика / Научная Фантастика / Фэнтези