— Сейчас к нам придет Кармель, и мы получим сведения из первых рук, — заверил друга Чичо.
— Чую неприятности, — пробормотал Лулу.
— Ты всегда чуешь неприятности. — Чичо не сводил глаз с полумрака, образовавшегося на лестнице, по которой они поднялись. — Ну где она там?
Наконец они увидели Кармель. Та была слегка бледновата, а в глазах сияло беспокойство.
— Что там? — жадно спросил Чичо, чуть не слетев со стула от возбуждения.
Кармель присела на свободный стул и только затем подняла на них взгляд.
— Видели его? Знаете, кто это? Это Гарольд Жженный, — едва слышно проговорила она. — Заместитель Игора, главы Святой Инквизиции!
Глава 10. Дисгармония альтер эго
Я в зеркало смотрю и отражение вижу,
Неужто это я? Тогда себя возненавижу!
Ведь я в реальности совсем другой,
И образ мой не может быть такой сырой.
А разве я кривлю так злобно брови?
А губы я кусаю чуть ли не до крови?
А ухмыляюсь столь премерзко,
Глаза сощурив слишком дерзко?
Нет, неправда, в зеркале не я,
И эта гневная ухмылка не моя,
И жесты, полные нахальства
И выдающие без устали бахвальства.
Послушайте, а зеркало умеет лгать?
Нельзя, нечестно со мной так поступать!
Родной мой человек, ты ближе всех ко мне,
Скажи, ведь отражен не я в зеркальной пелене?
На отражение глядит мой близкий человек,
А взор, что бросил на меня, мне не забыть вовек.
Еще чуть-чуть и от него я истину услышу...
«Прости, но что-то я отличий в вас не вижу...»
От симметричных черных усиков несло выставленным напоказ аристократизмом. Зарина склонилась к самому столу, выбирая более удобный угол обзора. Сквозь одну из дыр в стене из виноградной лозы чопорный мужчина с осанкой, вызывающей вполне логичный вопрос, а не прикручена ли к его позвоночнику палка, просматривался особенно хорошо. Прищуренный взгляд из-под тонких выщипанных бровей медленно блуждал от слегка дрожащего мэра Кромски к шумному залу внизу и столь же неспешно обратно. Намазанные чем-то до жирного блеска темные волосы плотной коркой липли к голове мужчины, словно прочный боевой шлем. Одеяние Гарольда Жженного не выбивалось из общего образа практичности, по крайней мере, черный фрак, подобранный по фигуре, успешно сочетался с аристократичными усиками. Через руку мужчины было переброшено пальто.
Примерно минуту назад мэр Кромски заказал у официанта свежезаваренный чай, предусмотрительно удостоверившись, что его собеседник не будет против. Гарольд быстро кивнул, однако его благосклонность отнюдь не успокоила мэра — с каждой секундой тот нервничал все больше и больше. Возможно, со стороны это было не так заметно, но Зарина видела, как Кромски то и дело совал руки за спину и лихорадочно тер друг о дружку потные ладошки.
Гнетущее молчание в ложе для VIP-клиентов затягивалось. Чай пока не принесли, и Гарольд не спешил занимать место за столом. Мэр Кромски вытянул дрожащими пальцами ткань рубашки с позолоченной пуговкой из-под рукава сюртука и быстро стер выступивший пот на лбу. Он напряженно вертел головой, не зная, куда себя деть, и, когда в очередной раз повернулся боком к просвету в стене, увитой виноградной лозой, Зарина разглядела растерянность на его рыхлом лице. Похоже, достопочтимый мэр не имел понятия, почему удостоился чести провести вечер в компании заместителя главы Святой Инквизиции, а тот, в свою очередь, не спешил избавить собеседника от излишней нервозности. Господин Жженный просто стоял у стола, терпеливо ожидая заказ.
Подслушивать пока было особо нечего, поэтому Чичо, задумчиво пошевелив бровями, шикнул, будто отгоняя от себя надоедливую кошку.
— Это и правда Гарольд Жженный? — На лице юноши читалось сомнение.
— Правда. — Кармель снисходительно уставилась на друга. — Месячный курс по истории и ночные заучивания в обнимку с библиотечными книгами, наполненными иллюстрациями, чего-то да стоят. Я помню его лицо в мельчайших подробностях.
— У Кармель хорошая зрительная память, — подтвердил Лулу, не отрывая взора от неподвижного Гарольда, коршуном застывшего на площадке ярусом выше. — Я склонен ей доверять.
Чичо кивнул, молчаливо соглашаясь, что верить в достоверность информации, которой обладала Кармель, очень даже стоит.