- Богатенький уродец, - выл Скелет, пятясь от истерзанного Дэла. - У тебя есть все, и ты еще вознамерился отнять у меня последнее?!
Его затравленно-взбешенный взгляд остановился на нас с Филдингом, и мы попятились за сцену. Пробормотав слово "птица" - так, как бормочет человек, который явно не в себе, Скелет двинулся было за нами, но вдруг передумал, швырнул нам вслед ремень и будто слепой заковылял к двери.
Дверь хлопнула, и воцарилась мертвая тишина.
Глава 12
Тишина была какой-то звенящей, будто очумевший ударник грохнул ни с того ни с сего тарелками и тут же замер.
То, что удерживало меня и Морриса в своих цепких, парализующих объятиях, внезапно выпустило нас, сидящих к тому времени на свернутом занавесе, и мы словно оглушенные свалились на пол. Дэл тоже сполз с табурета и теперь лежал возле него.
Я двинулся к нему на четвереньках, Моррис - за мной.
Лицо Дэла было чем-то вымазано - это пыль с пола перемешалась со слезами.
- Ничего, ничего, - проговорил Дэл, - найдите мою рубашку.
- Как это - "ничего"? - возмутился Моррис. Он наконец поднялся с пола и принялся разыскивать сорочку Дэла. - Как это - "ничего"! Да ведь его теперь просто обязаны вытурить из школы. Как он тебя отделал - ты только посмотри на свою спину! Все, теперь ему конец.
- Интересно, как это я посмотрю на собственную спину? - Дэл еще был в состоянии шутить. Он поднялся на колени и оперся о табуретку. - Дай мне, пожалуйста, рубашку.
Моррис протянул ее Дэлу. Лицо у Дэла, хоть и сильно покрасневшее, было, как ни странно, абсолютно спокойным.
Разводы грязи напоминали боевую индейскую раскраску.
- Тебе помочь подняться? - спросил Моррис.
- Не надо.
Дверь вдруг снова хлопнула, и Моррис шумно вдохнул.
Мы с Дэлом, очевидно, тоже.
- Вы тут? - послышался знакомый голос. - Эй, где вы?
Знакомый-то он был знакомый, однако мы, в ожидании возвращения Скелета, никак не могли понять, кто это.
- Я тебя повсюду разыскиваю. Ну что, достал учебник? - Прямо на меня из темноты вылетел Дейв Брик. - Бог ты мой, что это с вами?
Он ошалело уставился на нас, особенно на "боевую раскраску" Дэла. Тот принялся натягивать рубашку. Брик, подойдя к нему поближе, присвистнул:
- Ну и ну... Чем это вы тут занимались?
- Ничем, - огрызнулся Дэл.
- Скелет высек его ремнем, - проговорил Моррис, отряхивая колени от пыли. - Совсем он спятил...
- Ремне-е-ем?! - Брик было рванулся помочь Дэлу натянуть пиджак, но тот его отстранил. - И в самом деле спятил. Дэл, с тобой все в порядке?
Дэл молча кивнул и отвернулся.
- Тебе очень больно?
- Не очень.
- Теперь мы сможем наконец избавиться от Скелета, - опять взялся за свое Моррис.
Брик, все еще не придя в себя, опустился на табурет у фортепиано.
- Прямо здесь? - спросил он глупо. - В школе?
Моррис задумчиво переводил взгляд с табуретки на фортепиано. Дэл с отсутствующим лицом смотрел куда-то в темноту. Я молчал.
- Вот что мне пришло в голову, - сказал Моррис. - Скелет взбесился уже во второй раз, и, как тогда, это случилось после того, как я сел за инструмент.
- И что отсюда следует? - Брик уставился на фортепиано.
- Следует отсюда то, что он здесь что-то такое спрятал.
Логично?
Мы с Бриком переглянулись, поняв, к чему он клонит.
- О Боже, - пробормотал я, - ну-ка, Брик, слезь с табуретки.
Он тут же спрыгнул с нее, и мы вдвоем сняли сиденье.
Моррис, скрестив руки на груди, наблюдал.
Брик вскрикнул: изнутри вылетело что-то маленькое - не больше мотылька, хрустально-серебристое и жужжащее, как жук.
Возглас Дейва вывел Дэла из транса, он обернулся и вместе с нами проводил взглядом серебристую штуковину, которая, описав широкую дугу над сценой, с глухим стуком упала на свернутый в рулон занавес.
- Эт-то еще что такое? - ошеломленно прошептал Моррис.
Первым пришел в себя Брик. Он протопал тяжело по сцене, нагнулся над рулоном, протянул руку и тут же ее отдернул.
- Это сова, - еле выговорил он. - Та самая, из Вентнора.
- Но она же летала, - недоумевающе пробормотал Моррис.
- Летала... - эхом повторил я.
- Да, летала, - сказал Дэл.
Я пристально посмотрел на него и изумился: на лице его играла еле заметная улыбка.
- Ты просто сильно тряхнул табуретку, вот она вроде как бы и вылетела, - заявил Моррис.
- Нет, - тихо произнес Дэл, но на него никто не обратил внимания.
- Да, наверное, - согласился Брик, поднимая фигурку. - Мы, вероятно, оба ее тряхнули.
- Да это ты тряхнул, - настаивал Моррис. - Стеклянные совы не летают... - Он склонился над тайником. - Ну, что тут еще интересного? Один за другим, он принялся вытаскивать копии экзаменационных листов. Так-так, теперь понятно, почему он здесь все время ошивался: проверял, на месте ли его сокровища. Когда про это все узнают, он и пяти минут в школе не продержится.
- Вот он где теперь у нас, - сжал кулак Брик, от радости готовый прыгнуть выше головы.
- Нет, - сказал вдруг Дэл, оглядывая нас.
Он молча протянул Брику раскрытую ладонь, и тот, так же молча, положил туда фигурку совы.
- Постой-постой, - начал Моррис, но было уже поздно.
Дэл поднял руку и изо всех сил шмякнул сову о сцену.