Читаем Облако Пустоты полностью

молнии избороздили облака. На озере Эрхай поднялись волны и появился туман, что

представляло собой замечательное зрелище. После прохода через внешние ворота монастыря

караван был встречен церемонией приветствия Трипитаки. Когда ящики с сутрами были

внесены в помещение в конце этого этапа путешествия, разразился проливной дождь. Потом

небо прояснилось. Народ говорил, что старый дракон из озера Эрхай прилетал

приветствовать императорское издание Трипитаки.

Губернатор провинций Юньнань и Гуйчжоу Ли Цзинси, которому император поручил

послать своих людей в Дали для приветствия Трипитаки, прибыл с местными чиновниками и

знатью и лично засвидетельствовал это чудо. Все они вознесли хвалу безграничности

Дхармы Будды. Мы отдыхали в Дали в течение десяти дней. Двигаясь дальше через Сягуань

и Чжаочжоу, караван прибыл в уезд Биньчуань, а оттуда направился прямо к монастырю

Чжушэн. За все путешествие не случилось ничего плохого, и ни капли дождя не упало на

ящики с сутрами. Тексты были помещены в монастырь. В последний день месяца были

совершены воскурения. Вся общественность испытывала радость в связи с исключительно

благополучным прибытием священных писаний, хотя путь был долгим. Это было добрым

предзнаменованием. Прошение о Трипитаке, таким образом, завершилось благоприятным

исходом.

Было еще одно событие, о котором стоит упоминуть. После того как я прибыл в

монастырь Ваньшоу (Долгая жизнь) в Тэнъюэ, во время разговора с Чжан Сунь-линем в зале

корова, убежавшая от своего хозяина, вошла и встала на колени, проливая слезы. Вскоре

появились хозяин Ян Шэнчан и другие. Я узнал, что Ян мясник, и сказал корове: «Если ты

хочешь спастись бегством, тебе следует найти убежище в тройной драгоценности». Корова

кивнула головой, и я тут же объяснил животному формулу тройного прибежища. После этого

я помог корове подняться, и она стала вести себя совершенно спокойно, как человек. Я

предложил хозяину деньги, но тот отказался их взять. Он был глубоко растроган увиденным

и, поклявшись изменить род занятий, попросил приобщить его к дхарме. Поскольку он также

решил стать вегетарианцем, Чжан Сунь-линь, на которого преображение этого человека

произвело глубокое впечатление, дал ему рекомендации для работы в одном магазине.

Мой 71-й год (1910–1911)

В результате имперского указа, запрещающего облагать налогами монастырскую

собственность, а также прибытия Трипитаки в монастырь вся буддийская община провинции

Юньнань обрела мирную жизнь. Губернатор провинции Юньнань Ли послал своего

представителя в монастырь справиться обо мне, а также велел членам своей семьи стать

моими учениками. Они привезли мне подарки губернатора, и я послал ему письмо с

выражением благодарности. Я попросил учителя Цзе-чэня выйти из затворничества и

посетить монастыри с целью побуждения их обитателей соблюдать дисциплинарные правила

так, как это делаем мы. Я также просил его начать обучение молодых монахов, чтобы

искоренить вредные привычки. С тех пор дхарма снова стала процветать на горе Петушиная

Ступня. Кроме того, я вел переговоры с начальником уезда Биньчуань об освобождении всех

монахов, все еще находившихся в тюрьмах, и об освобождении всех других заключенных,

совершивших мелкие правонарушения.

Летом я получил письмо от членов моей семьи, которое переслали мне из монастыря

Гушань. Мысленным взором я окинул пятьдесят лет, прошедших с тех пор, как я покинул

дом, и сочинил три стихотворения, в которых были такие строки:

Всего лишь чистая карма в этой жизни,

И нечему больше запечатлеться в душе.

* * *

Давно все мирское уже позабыто.

Не тащи былые привычки в заоблачный край.

Когда упасака Чэнь Жунчан, первый секретарь государственной канцелярии, увидел

мои стихи, он обнаружил их связь со следующими гатхами бхикшуни Мяо-цзин,

начертанными на каменной плите.

Гатхи бхикшуни Мяо-цзинь

В миру бхикшуни Мяо-цзин носила фамилию Ван и была мачехой учителя Сюй-юня,

который в монашеской среде был известен под именем Гу-янь, официальным именем Дэ-цин

и прозвищем Сюй-юнь. Он был родом из Сянсяна и носил фамилию Сяо. Семья вела

родословную от императора династии Лян У-ди. Его отец Сяо Юйтан был чиновником в

округе Цюаньчжоу провинции Фуцзянь. Мать носила фамилию Янь. Ей уже было за сорок,

когда она стала молиться бодхисаттве Авалокитешваре о ниспослании потомства, и

забеременела. Однажды ночью ей и одновременно ее супругу приснился мужчина в голубой

рясе, с длинной бородой, с образом бодхисаттвы на голове. Он явился верхом на тигре,

который прыгнул прямо к ним на кровать, и мать, испугавшись, проснулась. Комната была

наполнена необычным ароматом.

Перейти на страницу:

Все книги серии Источники живой истины

Похожие книги