(5) не употреблять спиртных напитков, (6) не принимать пищу в не установленное для этого время, (7) не
пользоваться украшениями или духами, (8) не спать на высоких или на широких постелях, (9) не принимать
участия в пении или танцах, а также не быть их зрителем, (10) воздерживаться от прикасания к золоту или
золотым монетам. Очевидно, что Северная буддийская традиция ввела варианты вышеизложенного в
практических целях. Например, прикасание к деньгам допускалось в китайских монастырях, где многие монахи
отвечали за сборы фондов, ведение храмового хозяйства, переиздание книг и т. д.
240 «Три общие заповеди»: (1) никому не причинять зла, (2) творить добро, (3) заботиться обо всех живых
существах. На практике эти «три общие заповеди» даются до «десяти заповедей», упомянутых выше.
под предлогом необходимости их мелиорации, а затем забрали коровник учителя, и тогда он
послал телеграмму о случившемся в Пекин. Местным властям поступил приказ сверху
вернуть учителю коровник, а также все отобранные земли. Хотя местные чиновники
подчинились приказу, они затаили на учителя злобу и позже причинили ему много
неприятностей.
Со всех уголков страны приезжало огромное количество монахов и около полутора
тысяч из них жили в монастыре в соломенных хижинах, построенных с целью разместить
всех прибывающих денно и нощно вопрошать учителя о дхарме. Чтобы учитель не
перенапрягался, его попросили назначить время для ежедневных бесед. Учитель согласился и
начиная с одиннадцатого дня третьего месяца начал ежедневно читать наставления, которые
были тщательно записаны.
117-й год Сюй-юня(1956–1957)
Весной учитель начал строить главный зал, святыню четырех дэва (стражей
монастыря), Башню Непредвзятости, Башню Облачного моря, колокольню, залы святынь и
спальни. Поочередно работы завершались. Учитель придавал большое значение
восстановлению Юньцзюя. Образцы для строительства брались из планов монастырей
Гушань, Наньхуа и Юньмэнь и видоизменялись с учетом особенностей места. В течение трех
лет со времени прибытия учителя былое великолепие святыни династий Тан и Сун было
восстановлено. Теперь в монастыре насчитывалось две тысячи человек, среди которых были
строители и люди, опытные в вопросах ведения сельского и лесного хозяйства. Они внесли
свой вклад, способствуя скорому возрождению святого места и поднятию целинных земель.
Восстанавливая монастырь Чжэньжу, учитель никуда не обращался за помощью, но
пожертвования, тем не менее, приходили отовсюду, как по волшебству. Например, бхикшуни
Куань-хуй из Гонконга, услышав о восстановлении Юньцзюя, провела буддийское собрание,
на котором собрала 10 000 гонконгских долларов, которые были высланы учителю. Упасака
Чжань Лиу родом из Уюаня, провинция Анхой, иммигрировавший в Канаду и никогда не
встречавшийся с учителем, прислал 10 000 канадских долларов. Упасака У Син-цзай из
Шанхая отправился в том году в Юньцзюй через Гонконг, чтобы почтить святое место. Он
выбрал путь по горному выступу Чжангун, увидел, насколько горная дорога не обустроена, и
дал обет привести ее в порядок. Работы, потребовавшие расходов в 100 000 юаней, на тот
момент были уже начаты. Учитель восстановил десятки храмов и монастырей по всей
стране. Он приходил в храмы с одним лишь посохом в руках, а после восстановления
святыни оставлял монахам заново отстроенный храм, уходя с тем же посохом, единственным
предметом его личной собственности. Теперь, когда монастырь на горе Юньцзюй241 был
восстановлен, как казалось, не без помощи дэва, все надеялись на то, что Сюй-юнь останется
там жить.
На девятом месяце, когда на горе очищали озеро Минъюэху и ручей Цинси (Синий
ручей), был обнаружен огромный камень с почти стершимися иероглифами, из которых
можно было различить лишь несколько. Оказывается на этом камне у ручья сидели древний
чаньский учитель Фо-инь («Запечатление будды»), тогдашний настоятель монастыря, и
великий поэт Су Дунпо, когда он приходил в горы повидать Фо-иня. Позже в память об этом
событии неподалеку был построен мост. Камень назвали «Камнем задушевной беседы» (Тань
синь ши), а мост – «Мостом запечатления будды» (Фо инь цяо). Учитель Сюй-юнь
восстановил мост и построил у камня беседку, чтобы сохранить историческое место. По
этому случаю он написал стихотворение:
Дунпо, чтя будду, по обету из прежних воплощений,
241 «Юньцзюй» означает «жилище облака», а имя учителя, Сюй-юнь, означает «облако пустоты». Юньцзюй
был последним земным пристанищем учителя.
Прошел по многим рекам и горам.
Камень задушевной беседы у моста на ручье Цинси,
Здесь этот бездушный камень обрел сознание.
С нефритовым поясом 242 он не расстался в Цзиньшане243,
Слабый дух не позволил ему отрешиться от мира.
Облаку244 достался Камень задушевной беседы,