— Действуя самостоятельно, вы становитесь обычными преступниками, — заметил Фисто. — С нами вы — патриоты. — Жесткие слова, но эти люди были на грани. Им нечего было терять.
Оборванцы переводили взгляд с Так Вал Ззинга на Кита Фисто и обратно. Одного из них они знали, другого — нет. Как и большинство существ, они пошли за тем, кого знали. Они продолжат грабить правительство, и в конечном счете их схватят, или заключат в тюрьму, или убьют.
И это будет конец, и ничего действительно нельзя сделать, чтобы остановить это.
Генерал Фисто протянул руку к Так Вал Ззингу.
— Подождите, — сказал он.
— Что? — Вал Ззинг был утомлен, но не в меньшей степени горд.
— Я могу предложить вашим людям помилование, если они присоединятся к нам. Когда наша работа закончится, ваши преступления будут забыты, и вы вернетесь к своим шахтам, фермам и магазинам. Я не хочу, чтобы вы отбросили прочь свою жизнь.
Нейт видел, что Вал Ззинга раздирают противоречия. Он был неплохим человеком, но слишком устал, чтобы оставаться оптимистом; он слышал слишком много лжи, чтобы поверить джедаю или солдатам джедая. Последний слышал мысли старика так ясно, будто тот говорил вслух.
— Что скажут остальные? — спросил генерал Фисто.
— Они скажут, что доверяют мне, — заявил Так Вал Ззинг, выпячивая грудь. — А я не доверяю вам. Я прибыл сюда только потому, что они меня попросили. Но теперь, когда я вас увидел…
Генерал вгляделся в лица Пустынного Ветра, затем повернулся обратно к Так Вал Ззингу.
— Они — ваши люди. Как вы завоевали их сердца?
— Кровью, — бросил тот. Нейт видел по его глазам, что старик и рад был бы поверить, да уже не может.
— Понятно, — ответил наутоланин.
— Есть и другой способ, — медленно произнес Так Вал Ззинг. Потрепанные воины выпрямились и пристально посмотрели на него. Они смотрели друг на друга словно с неприязнью, а затем плечи Так Вал Ззинга вдруг поникли.
Когда-то, возможно, старик был великим воином, но те дни давно ушли. Члены отряда по-прежнему уважали и почитали его, как отца. Несомненно, он не раз и не два выручал их.
Надо было что-то решать — но как именно?
Казалось, Так Вал Ззинг лучше, чем кто-либо другой, понимает ставки. Одно последнее действие. Или один последний приговор. Это может означат гибель или спасение его разношерстной банды. Но что же делать?
— Тридцать лет назад я принял командование этим отрядом, — сказал Вал Ззинг, глядя в глаза генералу. — Вы могли бы возглавить их, если пожелаете пройти такое же испытание.
— Испытание?
Он кивнул.
— Брат Фейт, — тихо позвал он.
Вперед вышел старый, седой мужчина-кси'тинг в коричневом одеянии. Его сопровождала довольно грузная женщина-кси'тинг, тоже в коричневом одеянии. Они несли сплетенную из тростника корзину, висящую между ними.
Корзина была достаточно большой, чтобы в ней поместился человеческий младенец, и именно так Нейт сначала подумал. Он слышал об экстремистских группах, которые поклонялись какому-нибудь ребенку, считая его олицетворением бога или воплощением некоего священного духа.
Но он тут же понял, что ошибся. Что бы ни лежало в корзине, это явно не человек. Оно весило больше, чем младенец: возможно, килограммов десять. И оно шипело. Корзина слегка качнулась, и по их стараниям удержать равновесие он понял, что там что-то шевелится — что-то змееподобное.
— Вы будете доверять нам, как вы просите нас доверять вам? — спросила старуха-кси'тинг.
— Что я должен делать?
— Опустите туда руку, — сказала она.
— И?
— И потом посмотрим.
Генерал Фисто посмотрел на неё, а затем на Так Вал Ззинга.
Нейт затаил дыхание. Это было испытанием как храбрости, так и интуиции. Доверия и здравого смысла. Что же в корзине? Она достаточно большая, чтобы вместить любое из тысячи ядовитых существ. И если оно укусит генерала, что тогда? Кит Фисто предполагает чудесным образом преобразовать яд в своем теле? Заворожить зверя так, что он не сможет укусить? Или всё это — некий детально разработанный план убийства? Что же сделает джедай?
Генерал Фисто не изменился в лице, но кивнул.
— Хорошо.
Пара пожилых кси'тинг поставила корзину. Крышка всё еще прикрывала её. Генерал завернул рукав туники и сунул руку в корзину — не медля, но и без особой спешки.
Генерал смотрел прямо в глаза старухе. Его рука исчезла почти до локтя, а свидетели внимательно наблюдали.
И еще… что же он упустил? То, что происходило здесь, не поддавалось определению.
Наконец, другая старуха кивнула, и генерал так же неспешно вытащил руку из корзины. Её нижняя сторона блестела от чего-то мокрого. Он опустил рукав, не вытираясь. Лицо наутоланина было невозмутимо.
Оба кси'тинг в коричневых одеждах отступили и сели, скрестив ноги, сложив обе пары рук в молитвенном жесте и склонившись лбами друг к другу. Остальные встали стеной между клонами и генералом Фисто и корзиной. Они ссутулились и, казалось, что-то изучали.
Затем они повернулись.
— Он говорит правду, — объявила женщина. И остальные кивнули.
Так Вал Ззинг мощно выдохнул. Похоже, ему явно полегчало, но гордость не позволяла ему это признать.