– Если хотите знать, сэр, мне приходилось выслушивать оскорбления от людей и получше вас.
– Это от кого же?
– От тех, кому я отказывала.
– Оставляешь меня в неведении?
– Да, с тобой по-другому нельзя.
– Черт побери, меня переиграли, – пробормотал Уинтер. – Силы явно не равны.
– Вот уж последнее, чего я от тебя ожидала, – улыбнулась Деми.
– Что последнее?
– Что ты окажешься таким стеснительным.
– Я? – возмутился Роуг. – Стеснительный?
– Да, и мне это очень нравится. Глазами уже все ощупал, а в остальном – никаких поползновений.
– С негодованием отрицаю.
– Скажи мне, что ты видишь?
– Калейдоскоп какой-то идиотский.
– Ты бы объяснил попонятнее.
– Я... – он замялся. – Я не могу. Я... ты все время становишься другой.
– Каким образом?
– Ну... Волосы, например. Они то прямые, то волнистые, то светлые, то темные...
– А, да это новая краска для волос, «Призма». Она реагирует на длину световой волны. Посмотрел бы ты, что делает со мной телепрограмма АРВ, я превращаюсь чуть не в северное сияние.
– И глаза – иногда темные и узкие, как у моей бывшей жены, а иногда раскрываются, как огромные опалы... В точности как у одной старой знакомой из Фламандского купола.
– Элементарный фокус, – рассмеялась Деми. – Это умеют все девушки.
Мужчины падают, как громом пораженные – во всяком случае так считается.
Она сняла с Уинтера очки и нацепила их себе на нос.
– Ну что, теперь не так страшно?
– И... И груди. – Уинтер почти заикался. – Когда ты впервые появилась в агентстве, я еще подумал, что они... ну, такие трогательные крохотные бугорки. А теперь... теперь они... Ты что, наращивала их, пока я бегал по заданиям?
– Попробуем выяснить, – сказала Деми и начала расстегивать кофточку.
– Не надо, – сказал Уинтер. – Пожалуйста, не надо.
– Почему не надо? Ты что, все еще стесняешься?
– Нет, просто я... я не этого ожидал.
– Конечно, не этого. Ты же маори, дикарь, настоящий мужчина. А вот на этот раз я сама буду к тебе приставать. – Кофточка улетела в сторону. – Сколько, по твоему мнению, может ждать девушка? До самой смерти, что ли?
– Ни себе хрена! – восхищенно воскликнул Уинтер. – Да тебя хоть на нос парусника приколачивай!
– Да, – серьезно согласилась Деми. – У меня даже прозвище такое – Чайный Клиппер.
– Ты что, террористка из организации «Свободу девственницам»?
– А чего спрашивать, – рассмеялась она. – Лучше взять да выяснить.
Давай, Роуг.
Деми рывком подняла Уинтера с дивана и потащила в спальню, на ходу сдирая с него одежду.
Но ей оказалось под силу и это – остановить солнце над лишенном времени чистилище любви. Она казалась сотней женщин с сотнями рук и ртов.
Она была негритянкой с толстыми губами, которые обхватывали, поглощали его, с высокими, крепкими ягодицами, которые сжимали его, как клещи. Она была девственницей из Новой Англии – тоненькой, белокурой и беспомощной, но дрожащей от счастья.
Она наполняла его уши жадным, ненасытным воркованием – и в то же время ее рты извлекали арпеджио из его кожи и пили их. Она была дикой, из какого-то иного мира тварью, гортанно вопившей, когда он по-зверски же овладевал ею. В какое-то мгновение она стала надувной пластиковой куклой, то пищавшей, то гудевшей, наподобие игрового автомата. Она была жесткой и нежной, требовательной и бесконечно покорной и всегда – неожиданной.