Задвижка снова щелкнула, и вскоре стало тихо. Гарри улегся на пол в надежде услышать разговор похитителей. До него доносились обрывки фраз, они о чем-то спорили, все больше повышая голос. И наконец Гарри услышал, что Каннингем планирует их убить сразу после получения денег.
— Зачем убивать? Оставь их наверху, — сказал Харви.
— Чтобы девчонку в итоге выпустили? Кто же нам заплатит, если ее найдут?
— Этот ублюдок мне еще за Дерека ответит! — вопил Даррен.
— Надо, чтобы их не было в живых к тому времени, когда их начнут искать, — сказал Каннингем.
— Ждать опасно, — твердил свое Харви. — Мы ведь уже получили сто тысяч.
Раздался звук удара и вскрик.
— Эй ты, наверху! — рявкнул Каннингем.
Снова прозвучал выстрел. Пуля, расщепив доску, пролетела совсем рядом с головой Гарри. Гермиона вскрикнула, а Гарри резко подскочил и сел рядом с ней на сундук. Даррен засмеялся и выстрелил еще три раза.
— Оставьте их в покое, — подал голос Харви.
Тут же завязалась драка; Даррен вовсю материл Харви.
— Не подпускал меня к девчонке, сука!
— Заткнитесь! — заорал Каннингем.
Резко все стихло, потом они зашептались, Даррен засмеялся. Гарри не расслышал, что сказал Каннингем, но Даррен снова захохотал.
— Выведу машину, — бросил он, очевидно, выходя из дома.
— Вы, наверху! — крикнул Каннингем. — Немедленно спускайтесь вниз. С вами тогда ничего не случится. Иначе будет плохо! Не упускайте свой последний шанс!
— Что нам делать? — Гермиона не сводила глаз с Гарри.
— Если мы спустимся, они сразу же убьют меня, — ответил Гарри. — А получив деньги у твоего отца, убьют и тебя.
— А если мы останемся здесь, они смогут нас убить?
— Не исключено.
Гермиона вздохнула. Гарри задумчиво осматривал чердак, но краем глаза видел, как Гермиона наблюдает за ним.
— Я останусь здесь, — прошептала она. — С тобой мне не так страшно.
— Вы слышите?! — надрывался Каннингем. — Спускайтесь!
— Пошел ты к черту! — крикнул в ответ Гарри.
— Я хочу услышать решение девушки!
— Вы уже слышали, что он сказал! — заявила Гермиона.
Гарри сдержал улыбку, подумав, что Гермиона смелеет просто на глазах.
— Идиоты! Какие они идиоты!
На некоторое время воцарилась тишина. Гарри занервничал. Оставив Гермиону сидеть на сундуке, он встал возле окна, осторожно в него заглядывая. Снаружи пошел дождь, никаких машин видно не было. Улица была совершенно пустынна. Гарри подошел к кровати и посмотрел на веревки, которыми связывали Гермиону, но они были слишком короткими, и с их помощью спуститься из окна бы не получилось. Сбросив с кровати матрас, из которого маленьким облачком вылетели пух и перья, Гарри заметил, что кровать вся заржавела. Перевернув ее, Гарри смог отломать от нее железную полосу. Он надеялся ею взломать замок сундука, но снова ничего не вышло. Раздраженно отбросив полосу, Гарри опять подошел к окну.
— Как ты вообще тут оказался? — тихо спросила Гермиона, встав рядом с ним. — Тебя нанял мой отец?
— Меня наняла ты. Разве ты забыла об этом?
— Да, но совсем по другому поводу.
— Это не имеет значения.
— Но ты рискуешь жизнью ради меня, совсем меня не зная.
Гарри повернулся к ней и оперся плечом о стену.
— Я уже очень хорошо тебя знаю. Многое мне рассказали твои родители, кое-что рассказала Джинни. К тому же я был в твоей комнате и однажды даже спал в твоей кровати.
Гермиона приоткрыла рот в изумлении, широко распахнув глаза.
— Что тебе рассказала Джинни?
— Сказала, что у тебя маленькая глупая головка.
Гермиона густо покраснела и отвернулась, делая вид, что поправляет волосы.
— Она не могла рассказать, — пролепетала она дрожащим голосом. — Это было бы нечестно.
— Почему нечестно? — улыбнулся Гарри. Повернув Гермиону к себе, он обнял ее и коснулся губами виска. Гарри не знал, правильно ли он поступает, так часто обнимая ее, давая и ей, и себе ложные надежды на совместное счастливое будущее, но другого способа успокоить ее в этой ситуации он тоже не знал. — Я считал тебя умной, благоразумной девушкой, а ты, оказывается, та еще сумасбродка.
— Я не должна была тебя обманывать, — прошептала она, даже не шевельнувшись, чтобы высвободиться из его объятий.
С улицы послышался хлопок дверцы машины, и Гарри тут же отстранился от Гермионы. Он увидел, как его машина уехала за дом, а другая, та «БМВ», отъехала на пару-тройку метров от дома и остановилась. Мотор заглушили.
— Что они делают? — тревожно спросила Гермиона.
— Пока не знаю, — задумчиво ответил Гарри.
Внезапно Гермиона схватила его за рукав.
— Чувствуешь? Это дым?!
Гарри как мог быстро оттащил сундук от люка и попытался его открыть, но он был заперт на задвижку. Запах дыма усилился.
— Отойди в сторону, — скомандовал Гарри. Снова схватив железную полосу, он выбил ей окно. Рама тут же взорвалась щепками от пронзившей ее пули. Теперь Гарри стало ясно, что задумали Каннингем и Даррен. Выбив окно на противоположной стене, Гарри осторожно выглянул. Даррен сидел в его машине, наставив на окно пистолет. Гарри тут же отпрянул назад.
— Что там? — спросила Гермиона.
— Просто не подходи к окнам, — ответил ей Гарри.