Читаем Обманы зрения полностью

Да и уровень жизни девушки заметно изменился к лучшему. Всё-таки группы иностранных туристов селили в приличные гостиницы, кормили в ресторанах — и гида вместе с ними. У Юли хорошо получалось держать нужную дистанцию с клиентами и коллегами, ненавязчиво, но твёрдо, не допуская панибратства или неуважения, но при этом сохраняя видимое дружелюбие. Тут, наверное, сказалась многолетняя привычка к лицедейству.

Меньше чем через год работы Юля вышла замуж.

Со своим будущим мужем молоденькая переводчица познакомилась, можно сказать, на рабочем месте. Ей довелось сопровождать небольшую группу американских врачей, приехавших с визитом в знаменитый на весь мир Институт сердечно-сосудистой хирургии. Врачи были так себе, одна тётка и три мужичка, пузатеньких, приторно улыбчивых и всех как один «окольцованных», в том смысле, что женатых. Юля зорко отслеживала вверенный контингент на предмет возможной разработки, но была предельно осторожна — эдак и загреметь под фанфары можно, мигом потеряв и престижную работу, и дальнейшие перспектива.

Заведующий отделением, ещё совсем не старый доктор медицинских наук Александр Владимирович Третьяков, пал жертвой прелестной девушки, «не приходя в сознание». Его ошалевший взгляд был прочно прикован к ангельскому личику и стройным ножкам, скромно выглядывающим из-под аккуратной юбки вполне пристойной длины. Нежный голос, бойко перетолмачивающий сложные фразы, изобилующие специальными терминами, с одного языка на другой, звучал сладкой музыкой.

Словом, к концу встречи Александр Владимирович «созрел» и попытался назначить барышне свидание. От немедленного рандеву Юля отказалась — держала марку, — но телефончик милостиво дала.

По пути из института куратор группы от Министерства здравоохранения Пыряев, многозначительно подмигивая, поведал девушке, что доктор наук Третьяков холост, а, точнее, давно разведен, пользуется повышенным вниманием «женского пола», однако окрутить его пока никому не удается, детей у него нет. Юлечка удовлетворенно выслушала предложенную информацию. Похоже, тут было о чем подумать!

Через полтора месяца состоялась свадьба. Юля провела свою партию безупречно. Роль скромной романтической особы, бедной, но честной сироты была исполнена виртуозно и с огоньком. Девушку совершенно не смущало то обстоятельство, что поклонник почти в два раза старше ее: Александру Владимировичу уже стукнуло сорок. Она сумела произвести хорошее впечатление даже на будущую свекровь! Словом, очень скоро Юля смогла сменить свою ненавистную фамилию на гораздо более, по ее мнению, благозвучную.

Через полгода после рождения дочери — муж со свекровью были просто на седьмом небе от счастья! — Юля вернулась на работу. Правда, она могла больше там не пластаться, денно и нощно сопровождая тупых туристов по какому-нибудь там Золотому Кольцу. Отныне она уже не была девочкой-ромашкой, вчерашней выпускницей, жадно хватающей любой маршрут, любое количество человек в группе, на любых условиях. Теперь она — супруга уважаемого человека, большого и перспективного ученого! Юля повадилась работать, почти не выезжая из Москвы, с небольшими группами, желательно литературно-художественного толка. Заграничные командировки, правда, пока оставались несбыточной мечтой. Ну, на загранку-то в Интуристе всегда очередь из гидов стояла! Юля на этот счет и не обольщалась.

Тем не менее, попивая свой утренний кофе и с удовольствием оглядывая просторную гостиную мужниной, а, точнее, теперь уже и ее квартиры, Юлечка довольно улыбалась. Приятно было осознавать, что и неземной красоты лиловые панталоны мадам Слуцкер, регулярно вывешиваемые для просушки под потолок коммунальной кухни, и постоянно всюду гадящий тощий желтый кот Петраковых, и неаппетитный пьяный храп дяди Володи-водопроводчика, не всегда добиравшегося до своей комнаты, — всё это осталось в прошлом, в другой жизни, к которой нет возврата.

К своей новой семье Юля оставалась совершенно равнодушна. Раз и навсегда навесив на себя романтически-отстраненный флёр возвышенной загадочной особы, она со снисходительным добродушием принимала заботу мужа и свекрови, позволяла себя любить, быть с собой рядом. Как видно, на большее она была не способна после многолетней привычной злобы и раздражения. Долгие годы Юлечка считала, что хорошая жизнь настанет потом, в будущем, и, соответственно, такие чувства, как любовь, дружба, радость, благодарность, искренность тоже были отложены до лучших времен. Собственно, ненависть, крепкий стержень, вокруг которого была выстроена вся ее жизнь, никуда не делся, не давая молодой женщине искренне радоваться своему дому, любящему мужу, подрастающей очаровательной дочке, солнечному дню, воскресному походу в парк или музей, новому платью, интересной постановке в театре, совместной поездке на дачу. Что с того, что ей удалось вырваться из привычного жадно хлюпающего болота бедного рабочего района, что теперь ее окружают совсем другие люди и вещи? Похоже, и этого ей мало для того, чтобы стать счастливой.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия
Шаг влево, шаг вправо
Шаг влево, шаг вправо

Много лет назад бывший следователь Степанов совершил должностное преступление. Добрый поступок, когда он из жалости выгородил беременную соучастницу грабителей в деле о краже раритетов из музея, сейчас «аукнулся» бедой. Двадцать лет пролежали в тайнике у следователя старинные песочные часы и золотой футляр для молитвослова, полученные им в качестве «моральной компенсации» за беспокойство, и вот – сейф взломан, ценности бесследно исчезли… Приглашенная Степановым частный детектив Татьяна Иванова обнаруживает на одном из сайтов в Интернете объявление: некто предлагает купить старинный футляр для молитвенника. Кто же похитил музейные экспонаты из тайника – это и предстоит выяснить Татьяне Ивановой. И, конечно, желательно обнаружить и сами ценности, при этом таким образом, чтобы не пострадала репутация старого следователя…

Марина Серова , Марина С. Серова

Детективы / Проза / Рассказ