Читаем Обманы зрения полностью

Водитель, которого, кстати, тоже звали Антонио (ну кто бы сомневался!), довольный произведенным на его подопечную впечатлением, попытался начать теперь уже предметную, так сказать, экскурсию по Базилике и ее окрестностям, но Ада несколько рассеяно и невежливо от него отмахнулась.

— Слушай, не надо, помолчи, здесь я хочу сама, одна.

Итальянец против ожидания вовсе не обиделся, хотя и попробовал поканючить:

— Ты ж ничего здесь не знаешь. Даже гробницу будешь два дня искать! — с удовольствием посулил он. Но Ада уже его не слушала, а, быстро перейдя через площадь и миновав конную статую какого-то лысоватого мужика без шапки, толкнула тяжелую высокую дверь, и, пройдя через узкую переднюю, очутилась внутри собора.

Великолепные интерьеры храма резко контрастировали с его аскетической внешней отделкой. Но ни могучие колонны красного веронского мрамора, ни яркие солнечные фрески, покрывающие плафоны, ни мраморные барельефы, ни светлые резные алтари, богато украшенные лепниной, цветами и свечами, ни даже скульптуры, принадлежащие резцу великого Донателло особо Аду не заинтересовали. Ей хотелось увидеть и почувствовать что-то иное.

И вот наконец, в узком коридоре бокового придела, совсем в стороне от центрального нефа, она ее нашла — тёмную массивную плиту, вмонтированную в нарядную розовую мраморную рамку, украшенную строгой резьбой. Гробницу Святого плотно обступили важные скульптуры — видимо, святые рангом пониже. Весело горели свечи и лампадки, сбоку от саркофага висели какие-то картинки в рамках, а также нечто, напоминающее расписные тарелочки. Сверху слева скромно притулился наивный букетик мелких астр в узком стакане.

Около гробницы никого не было — Базилика вообще была почти пуста, не сезон! С непонятным и незнакомым, прежде никогда не испытанным чувством Ада приблизилась к отполированной каменной глыбе и положила на нее обе руки.

Так она простояла довольно долго. Негромкие голоса людей, звуки шагов по каменному полу постепенно отдалились и исчезли, словно в соборе больше не осталось ни единой души. Ада прислонилась к холодному камню лбом и закрыла глаза.

Она ни о чём не думала. Казалось, в голове не осталось ни одной мысли, в душе — ни единого чувства. Всё вытеснила, всё заполнила звенящая пустота. Не было ни страха, ни страсти, ни безразличия — совсем ничего. Мир стал черно-белым, но не пугающим, а лишь спокойно-просторным. Почему-то Аде было приятно это полное освобождение от самой себя.

Она не молилась. Не будучи человеком воцерковленным, она толком и не знала ни одной молитвы, кроме «Отче наш». Ей всегда нравилось просто находиться в церквях — не важно, каких, православных, католических или протестантских. Ада любила приходить тогда, когда не было службы, не звучали ангельские голоса певчих, не толпились прихожане. Там, в тишине и безлюдье, она молча ходила по храму, или сидела где-нибудь в сторонке, или неторопливо ставила свечи в тяжелые подсвечники. Стоя перед строгими тоскующими глазами Спаса, или перед скульптурой Мадонны, или перед лаконичным деревянным крестом, она без слов обращалась к Богу, прося прощения за грехи, мечтая о счастье и душевном покое.

Гладкий камень слегка нагрелся в тех местах, где его касались Адины руки и лоб. Внезапно мраморная плита показалась ей очень горячей, просто обжигающей, и молодая женщина отпрянула назад, не испугавшись, а лишь стряхнув с себя странное оцепенение и ощутив, как к миру возвращаются краски и звуки, а к ней самой — жизнь.

Посмотрела по сторонам — по-прежнему никого.

Осторожно потрогала гробницу — она была невозмутимо холодна.

Ада пожала плечами и улыбнулась.

— Спасибо, — она слегка погладила саркофаг, — мне теперь стало совсем хорошо.

Потом чуть помолчала и спросила:

— Я ещё приду, ладно?

Саркофаг надменно промолчал.


Выйдя из Базилики, которую жители Падуи называли запросто — «Санто», Ада немедленно начала отчаянно жмуриться на солнце, особенно ярком после сумрака собора, искать в сумке темные очки, ловить подхваченные ветром волосы и озираться в поисках своего провожатого. Машина стояла на том же месте, где ее и оставили, однако водителя ни внутри, ни поблизости не наблюдалось. Посмотрев на часы, Ада с удивлением обнаружила, что провела у Святого не меньше сорока минут.

Всё это очень хорошо, но пора бы и ехать дальше. Ладно, её ждали, и она подождет.

Однако, уходить от машины с целью дальнейшего самостоятельного изучения города она не рискнула, здраво рассудив, что в противном случае может сложиться ситуация, когда «Ваньки нету — Манька есть, а Маньки нету — Ванька есть».

Наверное, чтобы не стоять просто так, без дела, Ада вытащила телефон, нашла, понажимав кнопочки, нужный номер в записной книжке и нажала клавишу вызова. По дисплею весело забегали стрелочки, сообщая, что далеко-далеко, в холодную, заплаканную последними ноябрьскими дождями Москву, минуя границы и государства, стремительно помчался сигнал, который должен попытаться соединить ее с человеком, чьё имя неожиданно пришло на ум.

— Алло! — далёкий голос звучал хрипло, будто спросонок.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия
Шаг влево, шаг вправо
Шаг влево, шаг вправо

Много лет назад бывший следователь Степанов совершил должностное преступление. Добрый поступок, когда он из жалости выгородил беременную соучастницу грабителей в деле о краже раритетов из музея, сейчас «аукнулся» бедой. Двадцать лет пролежали в тайнике у следователя старинные песочные часы и золотой футляр для молитвослова, полученные им в качестве «моральной компенсации» за беспокойство, и вот – сейф взломан, ценности бесследно исчезли… Приглашенная Степановым частный детектив Татьяна Иванова обнаруживает на одном из сайтов в Интернете объявление: некто предлагает купить старинный футляр для молитвенника. Кто же похитил музейные экспонаты из тайника – это и предстоит выяснить Татьяне Ивановой. И, конечно, желательно обнаружить и сами ценности, при этом таким образом, чтобы не пострадала репутация старого следователя…

Марина Серова , Марина С. Серова

Детективы / Проза / Рассказ