Читаем Обманы зрения полностью

— Привет! — засмеялась Ада. — А что у тебя с голосом? Спишь?

Учитывая двухчасовую разницу во времени вопрос прозвучал несколько экзотично.

— Да нет, простыл, — закашлялся в Москве Антон Михайлович Ромашов. — Мы с Лёхой на рыбалке были, поверишь — первый раз за осень выбрались! Ну и вот…

— Температура высокая? — поинтересовалась Ада.

— Вчера было тридцать восемь и две, — похвалился Ромашов, а затем жалобно добавил:

— И ведь никто меня не лечит. Один лишь Алексей пытается стать мне родной матерью, вот вчера даже ходил в магазин. Принес сыр, ветчину, кетчуп и пиво. Хлеб забыл. Пиво выпил сам, из сыра и ветчины сделал мне бутерброд.

— Точно, — ехидно поддакнула Ада, — просто как в восемнадцатом году. Тогда хлеба тоже не было, так масло прямо на колбасу мазали!

В сиротские жалобы хворого Антона не сильно верилось, поскольку было совершенно доподлинно известно, что его хозяйством занимается серьёзная тётя по имени Марья Максимовна, и с голоду помереть своему работодателю она точно не даст.

— Ты там давай, только самолечением не занимайся, — проворчала Ада. — Уж врач-то у тебя должен быть. Вот и пусть лечит.

— А ты сама-то где? — поинтересовался Антон, сообразивший, что плач Ярославны пока остаётся без ожидаемого ответа. — У тебя всё в порядке? — В его голосе появились тревожные нотки. До него наконец-то дошло, что Ада никогда прежде сама ему не звонила.

— У меня всё просто прекрасно, а звоню я тебе, мой далёкий простуженный друг, из тех мест, где нынче светит солнце и цветут цветочки, а именно из славного Итальянского царства-государства. — Ада весело улыбалась. Простуда Антона не слишком ее взволновала — женщины с такой температурой спокойно отправляются к плите и на работу. — Хочу я тебе, добрый человек, передать привет от твоего тёзки, я у него только что побывала в гостях.

— А что это ты в славной Италии делаешь, и что там за тезка вокруг тебя вертится? — подозрительно поинтересовался болезный Ромашов и громко засопел. Чувствуется, не врал человек, когда на здоровье жаловался. — Турпоездка?

— Да нет, по делам приехала, — отмахнулась Ада. — И не тёзка вокруг меня вертится, а я вокруг него.

— Даже так?

— Ага! Его полное имя — святой Антоний, на этой бренной земле он появлялся веке эдак в тринадцатом, а нынче я нахожусь рядом с его гробницей. Он, говорят, исполняет все желания — ну, или почти все.

— Ну и как, у тебя всё уже исполнил? — заинтересованно спросил Антон, успокоенный преклонными годами тёзки-конкурента.

— А я ничего и не попросила, — засмеялась Ада. — Рядом с ним и так просто, без просьб, постоять приятно. Правда, Антон, тут такое место дивное! Такое умиротворение нисходит, такая радость! Вот я тебе и решила позвонить, поделиться хорошим настроением.

— Спасибо, — буркнул Ромашов. — Нет бы приехать, человека полечить, так нет, всё по заграницам разъезжаешь, а ещё врач! — тут он придушенно хмыкнул.

— Я вас попрошу без намеков! — важно ответила Ада. — У тебя же не конъюнктивит, а я не ЛОР, чтобы твои сопли лечить!

— И долго ты ещё в своей Италии собираешься быть? Ты там где, кстати?

— Может, неделю, может, меньше. Я сейчас в Падуе, это город такой неподалёку от Венеции, но скоро дальше поеду. Вот дождусь своего шофёра, и сразу поеду, только где-нибудь кофе попью. А вот, кстати, и мой чичероне бежит.

Со стороны желтого, украшенного по крыше статуями старинного здания, стоящего за Базиликой, вприпрыжку несся ещё один тёзка великого святого, придерживая на ходу грозившую слететь полотняную кепочку.

Он с разбегу кинулся было извиняться за свое отсутствие, но Ада жестом попросила его замолчать.

— Выздоравливай, дорогой товарищ Ромашов! — торжественно пожелала она в трубку. — Поправляйся, значит! А я тем временем попробую поднять больно упавший уровень кофеина в организме, да отправлюсь помаленьку дальше осваивать просторы прекрасной Италии.

— Давай-давай, осваивай. Потом отчёт о проделанной работе предоставишь, — Антон сильно закашлялся.

— Ну, пока! Лечись как следует! — улыбнулась Ада и захлопнула крышку телефона. Она не любила долгих прощаний.

Кафе, куда ее завёз весёлый итальянец, располагалось довольно далеко от центра города и оказалось маленьким, темноватым и вообще выглядело не так, чтобы очень. Аде хотелось посидеть на улице, но столиков около сомнительного заведения не было. Разочарованная, она уже хотела попросить Антонио отвезти ее куда-нибудь в другое место, но тот, предвосхитив такую просьбу, быстро зашептал ей:

— Не стоит ехать куда-то ещё, синьора. Поверь мне, здесь лучший в Падуе кофе. А какие торты печёт хозяйка! — он поцеловал кончики своих пальцев и добавил: — Я их ем уже лет двадцать — и они всё вкуснее и вкуснее! — И дальше, без паузы: — Я могу отлучиться минут на пятнадцать?

Отлучайся, Бог с тобой! Ада, усмехаясь, прошла в тускло освещенный зальчик, всерьёз подозревая, что пройдохе-водителю просто понадобилось побывать в этом районе.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия
Шаг влево, шаг вправо
Шаг влево, шаг вправо

Много лет назад бывший следователь Степанов совершил должностное преступление. Добрый поступок, когда он из жалости выгородил беременную соучастницу грабителей в деле о краже раритетов из музея, сейчас «аукнулся» бедой. Двадцать лет пролежали в тайнике у следователя старинные песочные часы и золотой футляр для молитвослова, полученные им в качестве «моральной компенсации» за беспокойство, и вот – сейф взломан, ценности бесследно исчезли… Приглашенная Степановым частный детектив Татьяна Иванова обнаруживает на одном из сайтов в Интернете объявление: некто предлагает купить старинный футляр для молитвенника. Кто же похитил музейные экспонаты из тайника – это и предстоит выяснить Татьяне Ивановой. И, конечно, желательно обнаружить и сами ценности, при этом таким образом, чтобы не пострадала репутация старого следователя…

Марина Серова , Марина С. Серова

Детективы / Проза / Рассказ