Джейн
. Мне все еще кажется, что вы знаете гораздо больше, чем сообщили нам.Себастьян
. Не спорю, мисс Джейн. Но мы ведь с вами остаемся друзьями, не правда ли?Джейн
Себастьян
. Какой именно?Джейн
. Княжна Павликова ушла от отца в 1929 году. Кто же писал остальные картины?Себастьян
. Этого я не знаю.Джейн
. О!.. Бедный Джейкоб! Мне в самом деле его очень жаль!Себастьян
Джейн
. Вы не любите мистера Фридлэнда, Себастьян?Себастьян
. Я разделяю мнение вашего отца о нем. Он говорил, ¿что мистер Фридлэнд — старый напыщенный плут, умеющий втирать очки людям.Джейн
. Вы считаете, что он мало понимает в живописи?Себастьян
. Я полагаю, что теперь никто ничего не понимает в живописи. Искусство, как и люди, отбилось от рук.Джейн
. Вот они.Себастьян
. Я не слышал звонка.Черри-Мэй
Себастьян
. Нет, мадам.Черри-Мэй
. А у него в конторе сказали, что здесь.Себастьян
. Вы с ним заранее условились?Черри-Мэй
. Нет, но он мне очень нужен. Это страшно важно. Я Черри-Мэй Уотертон. А вы кто?Себастьян
. Меня зовут Себастьян. Я камердинер покойного мистера Сородэна.Черри-Мэй
. Это Фабрис.Себастьян
. Очень приятно.Черри-Мэй
Джейн
. Вы знали моего отца?Черри-Мэй
. Боже мой, вы дочь Поля? А я, дура набитая, не узнала вас сразу.Джейн
. Документ? Неужели?Себастьян
. Не угодно ли мадам присесть? Мы ждем мистера Фридлэнда с минуты на минуту.Черри-Мэй
. Спасибо. Вы очень предупредительны. Fabrice, il faut que nous nous assayons pour ettendre jusqu’au monsieur Friedland vient d’arriver[16]. Целый день мы тряслись в этом проклятом автобусе.Джейн
. Откуда вы приехали?Черри-Мэй
. Из Орвиль-ле-Шан — это по ту сторону Бордо. Мать Фабриса держит там маленький ресторан. Между нами, она старая ведьма — извините за выражение, — но готовить она, конечно, умеет. J’ai dit, Fabrice, que ta mère est une cuisinière miraculeuse[17]. В сыне она души не чает, но и отравлять ему жизнь тоже умеет. Потому-то мы и приехали. Может быть, мистер Фридлэнд согласится нам помочь.Себастьян
Черри-Мэй
. Ну представьте себе — Фабрис хочет стать владельцем птицефермы.Джейн
. Вы давно его знаете?Черри-Мэй
. Четыре года. С тех пор, как он вернулся из армии. Мы, по правде сказать, познакомились на пляже. Он шикарный пловец. Я, как только взглянула на него, сразу сказала: «Ну и ну!» А когда увидела, как он плывет медленным кролем, подумала: «Черри-Мэй, вот ты и нашла!» J’ai dit, Fabrice, que vous nagez comme un poisson.[18]Себастьян
. Документ с вами?Черри-Мэй
. О да, тут у, меня в сумке. Копия, конечно. Подлинник в банке Барклей, Сен-Жан де Люс.Джейн
. Вы хорошо знали моего отца?Черри-Мэй
. Можете не сомневаться. Семь лет я по нему с ума сходила. Потому и джексоновских девушек бросила.Джейн
. Джексоновских девушек?