Черри-Мэй
. Да, мы работали здесь, в Казино де Пари. Там и сейчас работают девушки. Другие, понятно. Мои подружки, наверно, давным-давно разбежались.Джейн
. Когда вы познакомились с моим отцом?Черри-Мэй
. Дайте-ка припомнить… В марте или феврале 1930 года. Да, это, вероятно, было в марте, потому что я тогда еще жила на улице Вашингтона, в одной квартире с Элси Уильямс. Ох, и горячая была бабенка, насколько я могу судить об этом, — мужчины, только одни мужчины, утром, днем и ночью. Я называла этот притон «Клуб путешественников».Джейн
. Мой отец был влюблен в вас?Черри-Мэй
. О да, конечно. Во всяком случае некоторое время. Он меня уговорил поехать с ним повеселиться в Шанхай. Ну и дура же я была! Не понимала, чем это может для меня кончиться.Себастьян
. Что вы имеете в виду?Черри-Мэй
. О, может быть, не следует сейчас продолжать этот разговор. Если молодая леди — его дочь, то это, мне кажется, будет не очень уместно, не так ли?Джейн
. Не щадите мои чувства, мисс Уотертон. Я рассталась с отцом, когда мне было три года. Вы говорите, что поехали с ним в Шанхай?Черри-Мэй
. Да, мы там повеселились на славу — вернее, в первое время.Джейн
. А затем?Черри-Мэй
. Послушайте, ведь мы с вами друзья, не правда ли?Джейн
Черри-Мэй
. И я ничего не хочу сказать или сделать такого, что вас расстроило бы. Ваш отец был презабавный человек с оригинальной фантазией. В общем, нам было хорошо вместе, и это моя, а не его вина в том, что мы расстались. Просто я больше не могла выносить эту трепку нервов.Джейн
. Он и вас заставлял писать картины?Черри-Мэй
. Боже мой! Значит, вы знаете?Джейн
. Догадалась. И документ свидетельствует об этом?Черри-Мэй
. Документ вас не касается, дорогая, это дело мистера Фридлэнда.Джейн
. Вы когда-нибудь раньше рисовали?Черри-Мэй
. Конечно, нет. Я рисовала, только когда напивалась. А Поль всегда уверял, что алкоголь пробуждает скрытый во мне талант. Эти его слова я никогда не забуду. Под конец он стал заставлять меня пить так много, что я заболела желтухой. Вы страдали желтухой?Джейн
. Нет.Черри-Мэй
. Это какой-то ужас! Все кажется желтым, как в цветном фильме.Джейн
. Когда же вы расстались с отцом?Черри-Мэй
. В августе 1939 года, как раз перед войной.Себастьян
. Где?Черри-Мэй
. В Каире. У нас произошел очередной скандал. Поверьте, дорогая, он умел задать жару, когда разойдется. Если б вы только слышали этот шум, визг, рев! А когда он швырялся вещами! Впрочем, не думайте, что я его в чем-либо виню. Он поступил со мной справедливо.Себастьян
. Бумагу вы подписали в Каире?Черри-Мэй
. Нет, в Порт-Саиде. Свидетелями были арабский фокусник и какой-то господин из Ливана.Себастьян
. Они ее читали?Черри-Мэй
. О нет, они не умели читать по-английски. Фокусник, однако, позабавился этой бумагой. Он превратил ее сначала в яйцо, потом в кролика — по правде говоря, я чуть не померла со смеху, но с бедным Полем такое творилось, хоть смирительную рубашку надевай…Себастьян
. Я его вполне понимаю.Черри-Мэй
. Je viens d’expliquer cette histoire du papier secret et du lapin, tu te souviens?[19]Себастьян
. Мистер Сородэн сразу заплатил вам или назначил ежегодную ренту?Черри-Мэй
. Не задавайте вопросов, любезнейший, тогда вам и врать не будут. Это дело мистера Фридлэнда. Я уже и так слишком много выболтала.Джейн
. Но вы, во всяком случае, расстались друзьями?Черри-Мэй
. О да. Мистер Сородэн проводил меня на пароход — и дело с концом. Мы попрощались на палубе и почти не слышали друг друга из-за этих проклятых гудков, но я видела, как он был расстроен. И я тоже. Весь завтрак проплакала.Изобэл
. Вот где ты, Джейн! Я не могла понять, куда ты девалась.Джейн
Изобэл
Джейн
. А это ее… ее протеже… месье…