— Блин, судьба порой — мерзкая гадина, на самом деле… теперь понятно, почему я узнала тебя в клетке, в которой он сидел. — Брюнетка пропустила пальцы сквозь волосы, будто в расстройстве. — И да… даже если я типа позволила бы тебе воспользоваться своей Книгой, ну я же хорошая девочка, то сейчас ты поднимешь этого воришку из мертвых только через мой труп. И учитывая мое бессмертие? Тебе придется долго ждать, когда я отброшу копыта.
Внезапно демон сняла маску.
К черту легкий непринужденный разговор.
— А сейчас — отдай мне мою гребаную Книгу, — выдавила она
Мэй схватила том и прижала его к груди обеими руками.
— Нет. Ты не заберешь ее у меня.
Черные глаза заблестели.
— Отдай. Мне. Мою. Книгу.
Мэй медленно покачала головой, хотя все ее тело затрясло.
— Ты получишь ее только силой. Давай, вперед. Ты намного сильнее меня. Ты же всемогущая. Подойди и забери ее.
Красивое лицо демона от ярости изменилось до безобразия, и воздух вокруг нее исказился.
— Ты не понимаешь, с кем смеешь шутить.
— Нет… понимаю.
Задавая себе вопрос, что она творит, Мэй все равно раскрыла руки и протянула книгу демону.
— Возьми ее.
Между ними раздалось звериное, хищное рычание, низкое и смертоносное.
— Ты — гребаная…
— Мэй, — раздался низкий голос.
Дверь в гараж закрылась с хлопком.
— Я пришел только для того чтобы забрать оружие, — крикнул Сэвидж. — И сразу уйду. Не волнуйся.
Демон выпрямилась. И выгнула бровь.
— Похоже, у меня внезапно появился рычаг воздействия на тебя, — пропела брюнетка.
И более громким голосом, голосом Мэй, демон сказала:
— Я внизу. И ты мне нужен.
Когда демон ей подмигнула, Мэй попыталась предупредить его. Закричать так громко, как могла. Но не смогла издать ни звука.
Так, словно у нее украли голос.
Словно она немая с рождения.
Глава 60
Это было похоже на ночной кошмар.
Когда Мэй услышала, как Сэвидж направляется к ванной, и топот тяжелых ботинок звучал все ближе и ближе, она отчаянно пыталась предупредить его. Но потом он встал в дверном проеме.
Когда он застыл как вкопанный, к глазам Мэй подступили слезы.
Прости, — прошептала она губами.
— Ну, здравствуй, дорогой, — протянула демон. — Добро пожаловать домой.
Прежде чем Сэвидж успел ответить, его тело отнесло к стене коридора, та же невидимая рука, что удерживала Мэй в подвале, схватила сейчас его, перекрывая ему воздух.
— Итак, — протянула демон, обращаясь к Мэй разумным тоном. — Вот как мы поступим. Ты отдаешь мне Книгу, а я тебе мужика. И прежде чем ты начнешь выставлять условия о моем уходе, да, я уйду. Без обид, но этот дом, так же как и ты, не в моем вкусе. Честно говоря, его следует сжечь. Мы договорились? Ты даешь мне моё, я тебе — твоё. Мы квиты.
Сэвидж, зависший над полом в целом футе, обнажил клыки от адской боли, вены на его шее лезли из кожи.
— О, и кстати, — добавила демон. — Его жизнь — твой таймер. Когда он помрет, твое время кончится, и хотя у меня есть другие варианты, он отбросит ролики. Или коньки? Никак не запомню.
Мэй посмотрела на ванну. Перевела взгляд на Сэвиджа.
Когда их взгляды встретились, она знала, какое решение примет прежде, чем осознала, что стоит перед выбором.
Стоя перед источником невероятного разрушения и хаоса, Мэй поняла, насколько разрушительной была сама. В своем отчаянии она пожертвовала слишком многим; в своем горе она довела себя до грани… и, не желая принять трагедию, она навлекла на себя беду.
Сэвидж не был трусом. Это она трусиха.
— Забери Книгу, — громко сказала Мэй. — Просто возьми ее. Мне изначально не следовало становиться на этот путь.
Когда она швырнула тяжелый фолиант, на лице демона расплылась полная радости улыбка, ярость исчезла, остался лишь восторг. А потом она прижала отвратительный том к своей шикарной груди.
На мгновение она закрыла свои черные глаза, будто испытывала облегчение.
А потом ее глаза широко распахнулись.
— Спасибо, — сказала она со странной искренностью. — Ты поступила правильно. И мне жаль твоего брата. Но, честно говоря, не стоит баловаться со смертью. С этим осторожничаю даже я.
В коридоре, напряженное тело Сэвиджа медленно опустили на пол. А потом он встряхнулся, словно сбрасывал оковы.
— Мэй, — выдохнул он, протягивая руки…
Без какого-либо предупреждения его голову резко провернули до хруста, и тело кулем рухнуло на пол.
Брюнетка шагнула, виляя бедрами, и вскинула указательный палец.
— Ха-ха, шутка!
— Сэвидж! — закричала Мэй изо всех сил.
Глава 61
ОМБ[60]
, горячая вышла ночка, подумала Девина, изящно уходя с пути вампирши. Она изначально была в мерзком настроении, но это выражение трагических чувств? Фу.Хотя, это было лучше секса.
Лучше середнячкового секса, который был у нее в последнее время. А тут она заполучила Книгу.
— Хотя мы с тобой еще поговорим с глазу на глаз, — пробормотала она фолианту. — Плохая, плохая Книга. Ты была очень плохой.
В тесном коридоре вампирша нежно перевернула своего мужика, голова на свернутой шее болталась из стороны в сторону, безжизненный взгляд упирался то в пол, то в стену… о, уже в потолок.
— Можешь попробовать рот в рот, — предложила Девина, — но вряд ли это поможет.