Из репродуктора несется эстрадная музыка. Она будет продолжаться до конца акта. Джасур и Лола подходят к Алиму.
Д ж а с у р. Поздравляем, Алим-ака! Поздравляем!
А л и м. Ну, вот я и стал начальником, и сразу же поздравления. (Усмехается.)
Я не из породы ходжей, но волей судьбы стал ходжой. А вы знаете, что это звание только на один день, пока свадьба идет? А, Лола? И вообще никакое звание не вечно. Вот профессия, ремесло — это другое дело. Вот зачем ты «вещаешь» по радио? Что это, шутки?Л о л а. О нет, дядя Алим, не шутки. Я в самом деле хочу стать диктором.
А л и м. Что ж, суть человека в его желаниях.
Л о л а. Это я репетирую, чтобы быть готовой к конкурсу. На радио очень большой конкурс.
А л и м (продолжает листать книгу)
. Ищущий да найдет.
Лола и Джасур медленно прохаживаются, садятся на скамейку.
Л о л а. Алим-ака прав. У вас есть любимое дело, английский преподаете. А мне уже двадцать пять, а я до сих пор не нашла себя. И грустно порой.
Д ж а с у р. Не грусти, Лолахон. Что же делать. Еще подождем. Еще денег подкопим. Что же мы, нищие? Видишь, вокруг какие свадьбы. А ты достойна самого лучшего праздника.
Л о л а. Но чтобы праздновать так, нам надо копить на свадьбу еще пятнадцать лет. (Машет рукой.)
Ладно. Я пошла.Д ж а с у р (берет ее за руку)
. Постой… Я вчера подсчитал. Ты совсем не права.
Она радостно слушает.
Не пятнадцать, а десять.
Она омрачается, хочет уйти.
Просто есть еще один выход.
Л о л а (смягчившись)
. Какой?Д ж а с у р. Бросить науку. Идти в грузчики.
Л о л а (вскакивает)
. Никогда. Это слишком дорогая цена. Никогда.Д ж а с у р (потупившись)
. Ну, тогда есть еще один путь…Л о л а (в ужасе)
. Воровать?! Никогда!!Д ж а с у р. Нет, нет. Успокойся, Лолахон. Я вот что придумал. Мы едем в другое место, там справим свадьбу, потом вернемся! (Радостно.)
Все гениальное — просто. Верно?Л о л а (задумчиво)
. В другой край?.. Без родителей?.. Без родных? Без друзей? Что ж это за свадьба?.. (Вздыхает.) Не нужна мне такая свадьба.Д ж а с у р (сердясь)
. Я смотрю, тебе нужна свадьба только ради людей? А жить надо ради себя, ради меня, ради нас. Ты разве не любишь меня?Л о л а (опустив голову)
. Конечно, люблю.Д ж а с у р. Тогда согласись. Нам нужно выбрать одно из двух. Ведь годы идут. Или врозь, или вместе. Мне уже надоела холостяцкая жизнь! У всех моих ровесников уже по нескольку детей. Вон даже Аллауддин (кивает на объявление)
женится. А он моложе меня на целых десять лет.Л о л а. Его женит отец. Это свадьба Зия-Кары.
Д ж а с у р. У меня нет ни отца, ни брата вроде Зия-Кары. (Он сердится.)
И вообще, только для того, чтобы поговорить с вами, я согласился быть диктором.Л о л а. Не сердись. Я тоже хотела поговорить с тобой. Пойдем, а то сюда идут.
Лола и Джасур уходят.
Появляется Т у й ч и в новом халате.
Т у й ч и (кому-то)
. Ну, пошевеливайтесь, живее! Живее! (Алиму.) Про вас по радио слышали. Поздравляем со званием, Алим-ака.А л и м (не отрываясь от книги)
. И тебя поздравляю!Т у й ч и. Спасибо! (Поворачиваясь назад.)
Э, нет, нет, так не годится! Кто сказал, что вы джигиты!
В о с е м ь п а р н е й с трудом тащат огромный котел.
Осторожнее! Тише! Вот так! (Машет руками.)
Молодцы! Вот, а… Хорошо, та-ак… Хорошо… Ну-ка, еще!..
Котел опускают, чтобы передохнуть. Лица парней и одежда густо обмазаны сажей. Они тяжело дышат.
Эх вы, слабаки! Кто скажет, что скоро вам самим предстоит жениться? Эх, восьмеро богатырей не могут поднять один казан!
Г о л о с а. Беритесь сами. У вас вон какие руки!
Т у й ч и (обиженно, с назиданием)
. Вы не мне, вы Зия-Кары-ака помогаете. И меня надо слушаться. Почитать старших. Сегодня ты поможешь, завтра тебе помогут. Ведь свадьба только на людях свадьба. Вот когда мне было столько же, сколько вам, тогда я…
Парни подхватывают и несут котел.
Ого! Ну, давайте!.. Давайте! Вот молодцы! Раз, два, три!.. (Кряхтит, будто сам поднимает большую тяжесть.)
Парни уносят котел.
Молодцы, джигиты, молодцы! Вот как надо! Я сам буду служить у вас на свадьбах. (Подходит к Алиму и говорит, понизив голос.)
А знаете, вашу кандидатуру в президиум свадьбы Зия-Кары я выдвинул. Да, да. Эту идею я ему подсказал. Кстати, а кто такой этот Холходжа?А л и м. Может быть, кто-нибудь из племянников Зия-Кары?