Читаем Обо мне ни слова полностью

Все вставшие было садятся на свои места. В глазах Туйчи — радость. Остальные, кроме Турды, с мольбой смотрят на Басима, а Турды — на Таджи. Вдруг все замерло. Появляются  Л о л а  и  Д ж а с у р. Говорят в микрофоны.


Д ж а с у р (в микрофон). Информационное сообщение. На курултае свадьбы первыми были рассмотрены организационные вопросы.

Л о л а (в микрофон). Супруга Басимхана, Таджихон, абсолютным большинством голосов была избрана членом президиума свадьбы и приступила к выполнению своих обязанностей…

Д ж а с у р. Объявлен конкурс на замещение вакантного места в оргкомитете свадьбы.

Л о л а. Срок конкурса — один час с минуты объявления.

Д ж а с у р. В жюри конкурса поступило устное заявление от семи человек.

Л о л а. Хроника. Бывший член оргкомитета свадьбы товарищ Мустакимхан и бывший член президиума свадьбы товарищ Холходжа постановлением курултая освобождены от занимаемых должностей.

Д ж а с у р. Основание: за отсутствие на работе курултая без уважительных причин и непредупреждение по телефону.

Л о л а. Наш репортаж продолжается.


Все опять начинают говорить, шевелиться.


З и я - К а р ы. Оперативно работает наше радио! (Встает, сделав два шага, Лоле.) Дай бог тебе счастья! (Джасуру.) А тебе чтоб жена родила сына.

Х а т и р а (пользуясь моментом, садится в кресло). Слава богу, идет свадьба как свадьба.

Т у р д ы (глядя на Таджи). Свадьба как свадьба.

Т а д ж и (глядя на Турды). Свадьба как свадьба.


Зия-Кары, сам не замечая, садится на колени жены и вскакивает. Таджи и Турды обмениваются многозначительными взглядами.


З и я - К а р ы. Ой… (Басиму.) Простите.

В с е. Это же свадьба! На свадьбе всякое бывает!

Х а т и р а (утешая). Вы совсем не тяжелы. (С кокетством.) Я вас прощаю.

П о в а р (стремительно входит, оттолкнув в сторону стоящего у двери Абусаида). Что это такое! Нет соли, нет соли, чтобы посолить. Масло уже готово сгореть.


Арслан встает, весь дрожа от страха. Хусан, Зуннун, Абусаид, Мастон, особенно Туйчи — очень рады.


Б а с и м. Надо принимать меры!

Б р а т ь я  Б а с и м а. Присоединяемся.

К а д ы р, З а к и р, Т у р а. Утверждаем.

Д ж у р а. На что меры? Какие меры?

Т а д ж и. Раз нужно, так надо принимать. (Смотрит на Турды.)

Х и д о я т. Но ведь соль самая дешевая вещь.

Х а т и р а (ворчит на мужа). Это вы виноваты, что нет соли!

З и я - К а р ы (громко). Это ты виновата! Ты что, усохла бы, если бы мне напомнила?!

Х а т и р а. За всем разве уследишь! Я чуть не умерла от усталости! Еле на ногах держусь.

З и я - К а р ы. Какие у тебя заботы?! Посмотри на себя, ты вся зажирела!

П о в а р (перебивая). Там масло горит. Соль нужна.

Х а т и р а (Зия-Кары). О-о, черная твоя душа! Что ты мне говоришь? Ты, видно, мне завидуешь?..

Б а с и м. Сестра! Зять!

Е г о  б р а т ь я. Сестра! Зять!

Т а д ж и. Зять (взглянув на Турды), вы не мужчина! Ну, хоть раз уступите женщине!

Х и д о я т. Страшный суд близок.

Т у р д ы (глядя на Таджи). Конечно. Страшный суд близок.

А л и м. Женщина, старающаяся походить на мужчину, так же уродлива, как и женоподобный мужчина. О женщина, венец творенья! Куда вас занесло.

Б а с и м. Зуннунбек! Хусанбек! Приступайте к работе!

Е г о  б р а т ь я. Приступайте.

К а д ы р, З а к и р, Т у р а. Утверждаем.

Т а д ж и. Можно утвердить.

Д ж у р а. Да что вы утверждаете?

З у н н у н (пишет записку Повару). Это чек в магазин! Если соль есть, то можно купить.

Т у й ч и (дает записку Повару). А это приказ, передайте Шатурсуну. Пусть освободится и пойдет в магазин за солью.

Х у с а н (дает записку Повару). А это талон, если в гараже есть свободная машина, пусть Шатурсун ею пользуется.

Т у р д ы (глядя на Таджи). О-о, это искусство! Верно?..

З и я - К а р ы. Пока вы есть, дорогой, я спокоен, я ни в чем нуждаться не буду.

Х а т и р а. Вы моя опора! Вы — мои горы!

Т а д ж и (Турды). Конечно, конечно.


Ошеломленный повар медленно бредет к выходу.


А л и м (Повару). Постойте! У нас дома много соли. Можете сейчас же взять сколько угодно. Вон наши окна.

Х а т и р а. О, какой у нас добрый, хороший сосед!

З и я - К а р ы. Дай бог, чтобы ваша жена… Ой, нет, простите… Дай бог, чтобы ваши невестки подарили вам еще по одному внуку!..

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже