Тем не менее работа над законопроектом была достаточно открытой и тщательной, он неоднократно обсуждается на заседаниях в парламенте, к работе привлечены общественные организации и профессиональные объединения, Санкт-Петербургские литературное, музыкальное и юридические общества. Свои заключения к проекту дали фотографы и художники.
Исключительно важной новеллой при обсуждении закона стал вопрос о превалировании общественного интереса в контексте исключительных прав автора.
В пояснительной записке министра к проекту указывалось, что
В основном позиция министерства юстиции была поддержана Государственной Думой. Комиссия по судебным реформам особенно внимание уделяет трём вопросам:
– срокам охраны авторского права;
– праву перевода на другие языки;
– авторскому праву на газетные публикации, телеграфные корреспонденции и иные сведения, печатаемые в газетах, – газетной собственности.
С.А. Беляцкин писал по поводу нового авторского закона, положения которого:
Утверждённый закон внёс изменения в действующее законодательство. В частности, были внесены изменения в ст. 31 Устава гражданского судопроизводства, в части отказа от практики рассмотрения мировыми судьями дел о предоставлении прав переложения музыкальных произведений для механических музыкальных инструментов. Были внесены изменения в Уголовное уложение, устанавливавшее, что дела о нарушении чужого авторского права должны начинаться только по жалобе потерпевшего, и т. д.
Закон об авторском праве (довольно современный и прогрессивный документ) был принят 28 марта 1911 года, поэтому логично было бы рассматривать дальнейшую ситуацию с авторскими правами на творческое наследие Л.Н. Толстого, исходя из его положений.