Читаем Оболочка игры полностью

  Я умылся и повесил ветровку на крючок в одной из палаток. Когда женщина увидела, что я пытаюсь смахнуть пальцами грязь с штанин, она вошла в холл к своей тележке и вернулась с губкой; она слегка намочила его и удалила остатки ржавчины и плесени.

  «Лучше», - сказала она.

  Я имитировала помаду и расчесывала волосы. Она покачала головой, но взяла меня за руку и повела в раздевалку через несколько дверей от тележки.

  Я слышал, как Кертис и Мелани лают вопросы кому-то в офисе дальше по коридору. Моя спасительница снова покачала головой, но открыла шкафчик и пригласила меня внутрь. Она закрыла дверь и уже собиралась уходить, когда рядом заговорила Мелани, быстро расспрашивая женщину по-испански. «Имеется ли visto una mujer sospechosa con ropa sucia?» - Видела ли она подозрительную женщину в грязной одежде? Насколько я мог судить, моя знакомая ответила, что она слишком занята своей работой, чтобы осматривать чужие гардеробы.

  Их голоса стихли. Я сгорбился в шкафчике. Мои икры свело судороги, шея болела, а через три щели в двери не было много воздуха. Когда я был уверен, что не выдержу и секунды, женщина вернулась и открыла дверь.

  Она жестом пригласила меня в холл и без остановки вернулась к работе за мою благодарность.

  « ¿Los hombres della Siria? - спросил я, надеясь, что испанский язык близок к итальянскому.

  « ¿Де Сириа ?» - поправила она меня, более энергично вытирая одну из раковин. « Нет, ло се. ¿ Eres un agencyte de inmigración ? "

  Конечно, она волновалась, что я мог быть из иммиграционной службы. «Я тетя», - медленно произнес я, сначала по-английски, затем по-итальянски. «Полиция арестовывает моего племянника за убийство Лоуренса Фоссона. Сирийцы были друзьями Фоссона. Я хочу поговорить с ними, чтобы узнать, знают ли они что-нибудь, что могло бы помочь моему племяннику ».

  Она покачала головой, не понимая. Итальянский и испанский в чем-то похожи, но их словари различаются. Я достал телефон и показал женщине фотографию Феликса. «Внук моей сестры», - сказал я. Это было достаточно близко к правде; Лотти была матерью, сестрой, воспитательницей и критиком на протяжении многих лет.

  « ¡Ах! Entiendo. ¡Su sobrino! ”

  Она начала смотреть на зеркала, но одновременно кому-то позвонила. Испанский разговор был слишком быстрым, чтобы я мог уследить за ним, но в конце она сказала: «Piso sesenta y uno ». Если я не понял, она провела пальцем по зеркалу «61», а затем быстро вытерла его.

  Когда я повернулся, чтобы уйти, она схватила меня за плечо. «Никаких телефонов. Hay guardias. Tomaron una huella dactilar. Я покачал головой, не понимая. Наконец, рассерженная, она вытащила мой сотовый из моего набедренного кармана, заставила его выбросить, затем взяла меня за руку, окунула ее в свой чистящий раствор и прижала кончики моих пальцев к бумажному полотенцу. Сотовых телефонов нет, но снимают отпечатки пальцев. Чтобы попасть на шестьдесят первый этаж, на самый верх здания, нужен был отпечаток пальца.

  26

  Работа по дому

  Меня напечатали много лет назад, когда я поступил в офис государственного защитника после окончания юридической школы. Я не хотел, чтобы служба безопасности Кетти установила мою личность, не сегодня вечером, когда я хотел скрытно поговорить с сирийскими уборщицами. Я не мог рискнуть догнать их после работы - они не обязательно поедут на фургоне обратно в Палос, и даже если бы они это сделали, я бы застрял там, в милях от моей машины.

  Мне нужна была другая стратегия. Я пошел по коридору в раздевалку, где мой знакомый спрятал меня от Мелани и Кертиса. Я повесил ветровку в неиспользованный шкафчик, в одном кармане застрял сотовый телефон, а в другом - бумажник. Я ненавидел оставлять их в открытом шкафчике, но если бы на 61-м номере была какая-то проверка телефонов, охранники нашли бы не только телефон, но и мой кошелек со всеми моими удостоверениями личности внутри.

  Я взял листок бумаги из открытого офиса и аккуратно напечатал: « Я тетя Феликса Гершеля. Феликс был арестован за убийство Лоуренса Фоссона. Пожалуйста, расскажи мне о Лоуренсе . Я добавил свое имя, номер телефона и адрес электронной почты и сунул его в карман брюк.

  У дальней стены стояла запасная тележка с чистящими средствами. Чистые бледно-зеленые халаты с логотипом Force 5 - торнадо, высасывающим грязь с экрана компьютера - на спине, были сложены на полке. Я надел один, положил стопку зеленых тряпок на тележку и покатил по коридору к лифтам, где нажал «61» на клавиатуре. Колодка сказала мне ехать на 48 и поменять авто.

  На 48-м, пока я ждал своего второго лифта, я взял одну из зеленых тряпок и обвязал ее вокруг головы в стиле бабушки, а затем распылил что-то с надписью « Пятновыводитель» на остальные. Моя машина приехала; пятновыводитель имел затхлый резкий запах, от которого меня тошнило в маленьком помещении; Я был рад, что поездка до 61-го была короткой и быстрой.

Перейти на страницу:

Похожие книги

8. Орел стрелка Шарпа / 9. Золото стрелка Шарпа (сборник)
8. Орел стрелка Шарпа / 9. Золото стрелка Шарпа (сборник)

В начале девятнадцатого столетия Британская империя простиралась от пролива Ла-Манш до просторов Индийского океана. Одним из строителей этой империи, участником всех войн, которые вела в ту пору Англия, был стрелок Шарп.В романе «Орел стрелка Шарпа» полк, в котором служит герой, терпит сокрушительное поражение и теряет знамя. Единственный способ восстановить честь Британских королевских войск – это захватить французский штандарт, золотой «орел», вручаемый лично императором Наполеоном каждому полку…В романе «Золото стрелка Шарпа» войска Наполеона готовятся нанести удар по крепости Алмейда в сердце Португалии. Британская армия находится на грани поражения, и Веллингтону необходимы деньги, чтобы продолжать войну. За золотом, брошенным испанской хунтой в глубоком тылу противника, отправляется Шарп. Его миссия осложняется тем, что за сокровищем охотятся не только французы, но и испанский партизан Эль Католико, воюющий против всех…

Бернард Корнуэлл

Приключения
Свобода Маски
Свобода Маски

Год 1703, Мэтью Корбетт, профессиональный решатель проблем числится пропавшим. Последний раз его нью-йоркские друзья видели его перед тем, как он отправился по, казалось бы, пустяковому заданию от агентства «Герральд» в Чарльз-Таун. Оттуда Мэтью не вернулся. Его старший партнер по решению проблем Хадсон Грейтхауз, чувствуя, что друг попал в беду, отправляется по его следам вместе с Берри Григсби, и путешествие уводит их в Лондон, в город, находящийся под контролем Профессора Фэлла и таящий в себе множество опасностей…Тем временем злоключения Мэтью продолжаются: волею обстоятельств, он попадает Ньюгейтскую тюрьму — самую жуткую темницу в Лондоне. Сумеет ли он выбраться оттуда живым? А если сумеет, не встретит ли смерть от меча таинственного убийцы в маске, что уничтожает преступников, освободившихся от цепей закона?..Файл содержит иллюстрации. Художник Vincent Chong.

Наталия Московских , Роберт Рик Маккаммон , Роберт Рик МакКаммон

Приключения / Исторические приключения / Исторические детективы / Триллеры / Детективы