Читаем Обольстительная леди Констанс полностью

Констанс очень хотелось увидеться с ним, но последние три дня ничего не выходило. Дворец был огромным. Когда она поднималась на крышу или когда садилась на лошадь в конюшне, у нее возникало чувство, что она с принцем только что разминулась. Стоило ей куда-то войти, как ей казалось, что он только что вышел. Действительность оказалась гораздо богаче ее фантазий. Он наконец находился рядом, и она всем существом тянулась к нему.

– Телескоп еще настроен, – произнесла Кон-станс, пытаясь отвлечься. – Если хотите, можете понаблюдать за звездами своими глазами.

– Лучше, если вы покажете, на что вы смотрели.

О, она не раз воображала, как они вместе смотрят в телескоп… Однако Констанс не была уверена, что справится с такой задачей наяву.

– Вам придется лечь на спину.

– Я принесу еще подушки.

Очень разумно! Ей самой не мешало подумать об этом, упрекнула она себя, когда Кадар принес еще несколько подушек из-под навеса и разложил в шаге от нее, а затем лег совсем рядом с ней. Она последовала его примеру, неуклюже расправив широкую юбку. Как обычно, перед тем, как наблюдать за звездами, она сбросила туфли. Она не стеснялась: все равно в темноте не видно, что она лежит босая.

– Пусть ваши глаза привыкнут к темноте, – сказала она, хотя на самом деле ей самой хотелось привыкнуть к его близости: Кадар растянулся в полный рост совсем рядом с ней. Она вдыхала ароматный ночной воздух: пахло чем-то средним между хвоей, мятой и кокосом – и еще чем-то неуловимым. Кокосом пахло мыло, которым пользовался Кадар. От его одежды пахло лимоном…

Звезды, напомнила себе Констанс.

– Привыкли у вас глаза? – Она рискнула покоситься на него и увидела, что Кадар смотрит на нее. – Кажется, вы поднялись сюда, чтобы полюбоваться небесными телами.

– Я и любуюсь, – тихо ответил он.

– Итак, Скорпион и Стрелец, – решительно произнесла Констанс. – Сначала Скорпион. Видите, его коготь показывает на север, а там – изгиб жала. А там, – она указала пальцем, – Антарес. Сегодня в телескоп я увидела, что он ярко-красный, словно сердце, которое бьется внутри скорпиона.

– Антарес… это значит «против Ареса», то есть против Марса, – сказал Кадар. – Так считали греки, но мне нравится думать, что звезду назвали в честь Антара, арабского воина.

– Еще один воин! Звезды довольно кровожадны, но при этом так красивы! – со вздохом ответила Констанс. – Посмотрите на Млечный Путь – он сегодня какой-то вязкий, словно огромная лента пролитых сливок, усыпанная алмазами. Видите – Млечный Путь тянется поперек Скорпиона и Стрельца. – Она ненадолго замолчала, наслаждаясь чистой красотой. – Звезды не перестают меня изумлять. Мы считаем свою жизнь единственно важной, думаем, что только наши заботы и тревоги имеют значение. Но стоит взглянуть на небесную красоту, и все остальное теряет смысл. – Она махнула рукой в сторону Млечного Пути. – Посмотрите, Кадар, только посмотрите! В созвездии Стрельца масса скоплений звезд. Мы можем даже сосчитать их, не говоря уже о том, чтобы дать им всем имя. Видите те пятна, похожие на туман… нет, скорее не на туман, а на мерцающие серебристые облака? Там образуются новые звезды. – Констанс повернулась набок; ей не терпелось проверить, разделяет ли он ее изумление и восхищение. – Вы только представьте! – с жаром продолжала она. – Вот сейчас над нашими головами, на огромном расстоянии отсюда образуются новые звезды! Разве не чудо?

– Чудо, – ответил Кадар, поворачиваясь к ней. – И, судя по всему, что нам известно, – он придвинулся ближе, – там, наверху, могут твориться и другие чудеса. Такие, о которых мы не смеем даже гадать. Кто знает, возможно, на каких-то звездах сейчас тоже находятся люди и смотрят на нас.

– Вы так думаете? И что же они видят?

– Придворного астронома, женщину, которая умеет превращать науку в чудо. Ее волосы, – Кадар легко убрал прядь волос с ее лица, – густые и свободные, как и ее душа, когда она забывается. Стоит ей улыбнуться, и словно поднимается вуаль, которая скрывает ее истинную сущность. – Он погладил ее по голове, затем его ладонь скользнула на плечо, под широкий рукав платья. Кожа к коже. Мягкое, ритмичное поглаживание вверх-вниз снова вызвало у нее приятное покалывание, и ей показалось, что она начала мерцать, как Млечный Путь у них над головой. – Если они вглядятся, – тихо продолжал Кадар, – то поймут, что придворный астроном умеет заставить одного принца забыть о государственных делах и помнить только о том, что он мужчина.

Они оказались так близко, что ее колени касались его ног.

– Она не нарочно, – сказала Констанс, уступая желанию прикоснуться к нему. Ее пальцы зарылись в его шелковистые волосы. – Хотя с ней творится что-то странное… Каждый день она твердит себе, что она придворный астроном, а общаться с принцем ей нельзя.

– То же самое происходит и с принцем. Он внушает себе, что не имеет права общаться с придворным астрономом… и оттого лишь больше желает ее. Хотя он никогда…

– И она никогда… – прошептала Констанс.

– Никогда, – тихо произнес Кадар, припадая губами к ее губам.


Перейти на страницу:

Все книги серии Жаркие арабские ночи

Распутница и принц
Распутница и принц

Главным достоянием аравийского королевства Бхарима считался Сабр – самые известные на Востоке скачки. Однажды король проиграл соревнования и должен был отдать сопернику всех скакунов. Занявший трон молодой правитель Рафик поклялся возродить былую славу, однако племенных жеребцов, находящихся уже в шаге от победы в Сабре, косит неизвестная болезнь. Принц приглашает в страну знаменитого специалиста из Англии. Но Дэрвилл слишком занят и присылает дочь Стефании, свою талантливую ученицу. Для переживающей личную драму Стефании, на родине обесчещенной, работа в Бхариме может открыть путь к независимой жизни. Девушка с увлечением берется задело. Ее вдохновляет откровенное внимание чувственного красавца-принца, желающего обучить англичанку искусству любви. Стефани неудержимо тянет к нему, а клеймо распутной женщины дает ощущение свободы.

Маргерит Кэй

Любовные романы / Зарубежные любовные романы / Романы

Похожие книги

Поцелуй змеи
Поцелуй змеи

Эстрадная певица Сандра, знакомая нашим читателям по роману Ксавьеры Холландер «Осирис», привозит похищенный «золотой фаллос» древнеегипетского бога плодородия в Европу. Вслед за нею в надежде завладеть бесценной реликвией устремляются свергнутый диктатор одной из африканских стран Ази Мориба, его любовница авантюристка Анна, профессор-египтолог Халефи и другие герои. Влечет их не только блеск золота, но и магическая сила, скрытая в находке известного археолога…События, которые разворачиваются вокруг столь необычной находки, и составляют сюжетную основу романа «Поцелуй змеи».* * *Этот роман — о любви.О любви чувственной, страстной, одержимой.О любви, сметающей на своем пути все преграды.«Секс — это не разновидность гимнастики, а волшебство, несущее в себе мощный духовный заряд, — утверждает писательница. — Это белая магия, помогающая влюбленным ощутить себя небожителями».Жестокая борьба за овладение «золотым фаллосом» Осириса, составляющая содержание романа, — это борьба за полноценную жизнь, увенчанную любовью и красотой.Так может писать только Ксавьера Холландер — действительно сексуально, предельно откровенно и всегда увлекательно, как и в уже знакомых нашим читателям книгах «МАДАМ», «МАДАМ ПОСОЛЬША», «ОСИРИС».

Джеки Коллинз , Ксавьера Холландер

Любовные романы / Прочие любовные романы / Романы