Читаем Обольстительная леди Констанс полностью

Он расстегнул рубаху и снимал ее через голову. Под рубахой на нем ничего не было. Она посмотрела на него, и во рту у нее пересохло. От широких плеч фигура сужалась к талии. Широкий кушак, стягивавший шаровары, низко спускался на бедра. Когда он повернулся, внутри у нее все затрепетало. Его тело можно было сравнить не с греческой статуей, горой чрезмерно развитых мускулов, которые неубедительно выпирали во всех мыслимых местах, а с фигурой настоящего атлета. Он был по-настоящему красивым и эстетичным.

– Ты готова?

Констанс, густо покраснев, кивнула и решительно направилась к тому концу бассейна, где вода была мелкой.


Может, он совершает ошибку? Сегодня его выдержка подвергнется суровому испытанию, думал Кадар, глядя, как Констанс идет по песку. Хотя ее одежда и была не совсем прозрачной, глаза видели формы того, что находилось под сорочкой, и его тело откликнулось с тревожной быстротой. Он отвел глаза от манящих очертаний ее ягодиц, заставляя себя сосредоточиться на уроке плавания.

Он начал с того, что учил ее держаться на воде. Через полчаса она впервые в жизни проплыла небольшое расстояние, а когда Кадар спросил, не устала ли она, только рассмеялась.

– Я наслаждаюсь! – ответила она и еще несколько раз ударила руками по воде, подняв фонтан брызг.

* * *

Еще час – и Констанс проплыла до противоположного, глубокого конца бассейна. Кадар все время держался с ней рядом.

– Получилось! – воскликнула она, прижимаясь к камню и тяжело дыша от усталости, но раскрасневшись от восторга. – Получилось!

– Да, – согласился Кадар, улыбаясь. Он хотел поцеловать ее. Желание, о котором он запретил себе думать во время урока, стремительно вернулось.

Под водой Констанс была в сущности голой. Теперь, когда он больше не поддерживал ее, тело вспомнило ощущения: мягкая плоть, но на удивление крепкие мышцы. Тело, привыкшее к работе. Соски прикасались к его рукам, когда он поддерживал ее. Острые пики…

«Остановись!»

– Ты молодец, но на сегодня достаточно, – сказал Кадар, стремясь держаться от нее подальше. – Посиди на солнце, высуши одежду, пока я искупаюсь.

Она позволила ему проводить ее на мелководье, хотя он все время был погружен в воду и запретил себе смотреть ей вслед, когда она брела на берег. Он поспешил нырнуть, как только убедился, что она благополучно добралась до одеяла. Он плыл мощно, быстро, стараясь утомить себя до предела. Проплыв два раза туда и обратно, он забылся в ритмичном плавании, выгоняя из головы все мысли, кроме дыхания: вдох – выдох, вдох – выдох.

Наконец, устав, он перевернулся на спину. На поверхности воды плясали солнечные зайчики, ослепляя его. Он закрыл глаза и распластался на воде, стараясь отдышаться. Тихий шелест волн убаюкивал его. Отлив дошел до крайней точки. Когда он открыл глаза, то увидел, что его отнесло к дальнему краю бассейна. Констанс вернулась. Она полулежала на скале у бассейна, подставив лицо солнцу и закрыв глаза. Ее руки, плечи и шея покрылись золотисто-коричневым загаром, но на остальных частях тела кожа оставалась сливочно-белой. Ее одежда, как и волосы, высохла не до конца и прилипла к телу. С таким же успехом она могла быть и совсем голой. И он снова возбудился. Кадар тяжело вздохнул. Все его усилия пошли насмарку.

– Констанс, тебе лучше перейти в тень.

Она открыла глаза и повернулась к нему с ленивой, невыносимо чувственной улыбкой. Затем села, поболтала ногами в воде и прыгнула в воду. Хотя там было неглубоко, Кадар крикнул, чтобы она была осторожнее, и поплыл к ней.

– Что ты делаешь? Ты ведь могла…

– Утонуть? – рассмеялась она. – Нет, благодаря твоим прекрасным урокам я не утону. А теперь я снова намокла и не сгорю!

Зато он горел. Он обнимал мокрую, теплую, роскошную русалку, и его тело горело в огне. Ее кожа была еще горячей от солнца. Ее улыбка… ее губы… надо запретить ей так улыбаться.

– Я смотрела, как ты плаваешь. Ты произвел на меня сильное впечатление.

Ее тонкая сорочка снова намокла. Соски казались темными пиками под намокшей тканью, груди отчетливо выделялись под ней, полные, мягкие, и… они колыхались, когда она шевелилась в воде. Он опустил взгляд. Он видел выступ ее пупка и полоску сливочной кожи там, где заканчивалась короткая сорочка, над кушаком, который стягивал ее шаровары. К счастью, нижняя ее половина находилась под водой.

– Ты рассекал воду, как морской лев, как выдра, – продолжала Констанс. – Плыл очень гладко. Вот о чем я думала, пока глядела на тебя. Как ты рассекал воду!

Перейти на страницу:

Все книги серии Жаркие арабские ночи

Распутница и принц
Распутница и принц

Главным достоянием аравийского королевства Бхарима считался Сабр – самые известные на Востоке скачки. Однажды король проиграл соревнования и должен был отдать сопернику всех скакунов. Занявший трон молодой правитель Рафик поклялся возродить былую славу, однако племенных жеребцов, находящихся уже в шаге от победы в Сабре, косит неизвестная болезнь. Принц приглашает в страну знаменитого специалиста из Англии. Но Дэрвилл слишком занят и присылает дочь Стефании, свою талантливую ученицу. Для переживающей личную драму Стефании, на родине обесчещенной, работа в Бхариме может открыть путь к независимой жизни. Девушка с увлечением берется задело. Ее вдохновляет откровенное внимание чувственного красавца-принца, желающего обучить англичанку искусству любви. Стефани неудержимо тянет к нему, а клеймо распутной женщины дает ощущение свободы.

Маргерит Кэй

Любовные романы / Зарубежные любовные романы / Романы

Похожие книги

Поцелуй змеи
Поцелуй змеи

Эстрадная певица Сандра, знакомая нашим читателям по роману Ксавьеры Холландер «Осирис», привозит похищенный «золотой фаллос» древнеегипетского бога плодородия в Европу. Вслед за нею в надежде завладеть бесценной реликвией устремляются свергнутый диктатор одной из африканских стран Ази Мориба, его любовница авантюристка Анна, профессор-египтолог Халефи и другие герои. Влечет их не только блеск золота, но и магическая сила, скрытая в находке известного археолога…События, которые разворачиваются вокруг столь необычной находки, и составляют сюжетную основу романа «Поцелуй змеи».* * *Этот роман — о любви.О любви чувственной, страстной, одержимой.О любви, сметающей на своем пути все преграды.«Секс — это не разновидность гимнастики, а волшебство, несущее в себе мощный духовный заряд, — утверждает писательница. — Это белая магия, помогающая влюбленным ощутить себя небожителями».Жестокая борьба за овладение «золотым фаллосом» Осириса, составляющая содержание романа, — это борьба за полноценную жизнь, увенчанную любовью и красотой.Так может писать только Ксавьера Холландер — действительно сексуально, предельно откровенно и всегда увлекательно, как и в уже знакомых нашим читателям книгах «МАДАМ», «МАДАМ ПОСОЛЬША», «ОСИРИС».

Джеки Коллинз , Ксавьера Холландер

Любовные романы / Прочие любовные романы / Романы