Наконец-то она сказала:
«Парамошка, слезай, пришли!»
Он на голову ей взобрался,
Свои крылья вверх подтянул,
И вопить, как обычно, взялся
Во весь голос, на всю страну:
«Оборррмотия, пррросыпайся,
Ведь пррриехал к вам в гости Он,
Ваше самое крррупное счастье,
Ваш великий коррроль Парррамон!»
Тут Милена расхохоталась,
Парамошка на землю упал,
Под кустом он заметил Айру,
И поближе к ней пошагал.
«Извините,– она сказала,-
Может здесь находиться нельзя,
Но меня за малиной послала
Заместитель, чье имя Лия.»
Парамон быть пытался серьезным,
Все окинул взглядом своим,
И ответил ей голосом грозным,
Но на самом-то деле – смешным:
«Ты прррава, вход сюда несвободный,
Охррраняю владения я,
Но для замов – все, что угодно!
Прррогонять я не стану тебя!»
В разговор их вмешалась Милена:
«Ты не слушай его никогда,
Скучно стало ему, наверно,
Любит он пошутить иногда.
Набирай, сколько нужно, малины,
И спеши возвратиться назад,
Скоро солнце уйдет из долины,
И начнется здесь сущий ад!…»
Парамоша взлетел на ветку,
Айре принялся помогать,
Стал он ягоды очень метко
Ей в корзину сверху бросать.
Они справились очень быстро –
Попугая заслуга в том,
Черепаха сказала «Спасибо»,
И кормить поползла водоем.
Глава 8 «Вороны»
Они появляются в сумерках,
Они собираются стаями,
Они ни о ком не думают,
И лучше не знать никогда вам их.
Слабее они в одиночку,
Но вместе – непобедимые,
Кого они схватят ночью –
Тому не уйти невредимым.
Они не умеют слушать,
Ни с кем никогда не считаются.
Без лишних сомнений удушат
Всех тех, кто от них отличается.
От них невозможно скрыться –
Летают во все они стороны,
Такие вот страшные птицы,
Вечерние хищники – вороны.
Как только солнышко ясное
На отдых лучи отправляет –
Кошмар и большие опасности
Всех жителей подстерегают.
Забыв обо всем на свете
Они по домам разбегаются,
До первых лучей рассвета
На улицах не появляются.
Но есть среди них и такие,
Кто с птицами смог подружиться,
Найти что-то общее с ними,
О мире договориться.
И, как оказалось позже,
Таких было очень мало,
Их мудрость спасла. Но все же,
Не всем это удавалось.
А наша знакомая Айра
Была молодой и наивной,
Она ничего не боялась,
В иллюзиях детских парила.
Забыла слова Милены,
Ползла без оглядки и страха,
Свою не заметив проблему,
Присущую всем черепахам.
Ведь быстро ходить не умела,
Полдня на дорогу потратив,
Назад доползти не успела
Она к наступленью заката.
Весь путь почти одолела,
Немного совсем оставалось,
Но птицы ее узрели –
В их хищные лапы попалась.
Беззащитная, небольшая,
Непростая, совсем необычная,
Оказалась она для стаи
Подходящей вполне добычею.
Налетели они внезапно,
Черепаху вмиг окружили,
Ту, что страха не знала недавно,
Безнадежность и ужас пленили.
Не сказали они в чем дело,
Разговаривать даже не стали,
Просто сверху Айру обсели,
И клевали, клевали, клевали…
Положила на землю корзину,
И успела под панцирь забраться,
Хоть пытались клевать они спину,
К ней теперь им уже не добраться.
Даже панцирь пробить пытались,
Понимали – не будет дела.
Все попытки не удавались,
Это вскоре им надоело.
А затем перешли к малине,
От души свежих ягод наелись,
Утопили в реке корзину,
И по дуплам своим разлетелись.
Неподвижно Айра лежала,
Выползать еще долго боялась,
Лишь, когда в стране ночь настала,
Вновь на свет она показалась.
Обо всем от страха забыла,
И сама еще не понимала,
Что задание провалила,
И не справилась, хоть обещала.
Уже полночь почти настала,
Когда Айра к реке возвратилась,
Там Захра её поджидала,
Посмотрела и возмутилась:
«Расскажи-ка ты мне, Дорогая,
Ненаглядное наше создание,
Мы когда тебя отправляли?
И какое давали задание?
Почему же вернулась так поздно
Ты из самой ближайшей долины?
Почему же ты так несерьезна?
Ну и где, наконец-то, малина?»
Айра только свой рот открыла,
«На пути мне встретились хищники…»
Но Захра её перебила:
«Ничего не желаю слышать я!
В Обормотии ты недавно,
Не живешь здесь еще и суток,
Новичок ты, я понимаю,
Но должно тебе быть не до шуток.
Мы задание тебе дали,
Ты с ним справиться не сумела,
Коль продолжится так и дальше –
Из тебя не получится дела.
А теперь, если плакать не хочешь,
На глаза мне не попадайся,
Отсыпайся остаток ночи,
А с утра на собранье являйся»
Глава 9 «Ночевка в лесу»
Сердце бьется еще от страха,
Не идут непослушные ноги.
Поползла наша черепаха
В темноту, не зная дороги.
О себе дала знать усталость,
Впереди лишь одна неизвестность,
Потихоньку Айра добралась
До густого дремучего леса.
И внезапно все страхи пропали,
Затерялось волнение где-то,
Вдалеке она увидала
Бледный лучик неяркого света.