— Это был великонеприятник. Лучше не попадаться ему под ноги! — ответил Ульф.
Позади них трещали сучья: через лес ломилось что-то громадное. Ульф крутанул рукоять газа на своем байке.
— За мной, я короткий путь покажу! — крикнула Тиана и полетела вперед.
Ульф с инспектором понеслись подлинной темной тропе, высматривая впереди искры, рассыпаемые феей в полете. Они без остановки промчались мимо болота, где обитал трясинный монстр. Черная вода волновалась, на поверхности лопались пузыри… Два квадроцикла то взлетали на крутые откосы, то спускались в лощины. Фея летела впереди, выводя их из Темного Леса.
В конце концов они снова выскочили на яркий солнечный свет. Впереди виднелись озеро и выгулы, а за ними — Дальнодаль-холл.
Здесь Ульф остановился и сказал:
— Спасибо, Тиана!
— Я еще загляну попозже, — ответила фея, облетая голубую машину, — Сейчас надо с примул масло собирать.
Она улыбнулась Ульфу, шмыгнула мимо инспектора и скрылась в лесу.
Черноу в очередной раз вытащил блокнотик.
— Стало быть, — сказал он, — феи действительно существуют…
— Тиана — мой друг, — похвастался Ульф.
Привстав на подножках, он объехал озеро, пересек выгул, миновал ядобыка и снова подкатил к Дальнодаль-холлу.
— Откройся! — крикнул он, и ворота распахнулись, пропуская их во двор.
— А это, должно быть, ваш великан, — подъезжая следом за ним, заметил инспектор.
Орсон как раз вытаскивал из анатомички безжизненное тело дракона.
— Это Орсон, — пояснил Ульф. — Он работает с нами. Крупные бестии — на его попечении.
Въехав в передний двор, они поставили квадроциклы на место. Доктор Филдинг вышла навстречу.
— Ну как? — спросила она, — Все увидели, что хотели?
Инспектор Черноу слез с байка. Ноги у него дрожали, по брюкам стекала грязь пополам со слизью, черная шляпа была смята и сплющена.
— Необычайно познавательная поездка, — сказал он.
Вытащил платок и принялся вытирать с рукава чьи-то липкие слюни.
Ульф подошел к его квадроциклу и стал проверять, нет ли поломок.
— Прежде чем я вас покину, позвольте задать пару вопросов, — обратился инспектор к доктору Филдинг. Открыв блокнот, он перелистнул несколько страничек, — Так вы говорите, прошлой ночью на радаре вы видели двух драконов?
Ульф насторожил уши.
— Да, — ответила доктор Филдинг инспектору, — Это были мать-драконица с малышом.
— Доктор Филдинг, — продолжал Черноу, — давайте предположим — только предположим! — что мне захотелось бы поймать взрослую драконицу живой. Как бы вы мне посоветовали поступить?
— Для начала вам следовало бы заставить ее приземлиться… — ответила доктор Филдинг.
— А что стала бы делать мамка-драконица, если бы я застрелил детеныша прямо в полете? — спросил инспектор.
— Она последовала бы за ним вниз.
Инспектор пристукнул карандашиком по блокноту.
— В таком случае, — сказал он, — должен вам сообщить, что наш охотник на бестий стремился добыть отнюдь не детеныша. В действительности ему была нужна взрослая самка. Полагаю, он застрелил детеныша именно ради того, чтобы заставить самку спуститься и взять ее живьем.
Ульф смотрел на них, сидя у инспекторского квадроцикла.
— Доктор Филдинг, — сказал инспектор Черноу, — вам что-нибудь говорит такое название — Ринг Ужасов?
У доктора Филдинг округлились глаза, а гость тем временем продолжал:
— До меня дошли слухи, что наш охотник на бестий намерен устроить Ринг Ужасов. Именно это и заставляет меня думать, что драконицу добыли живьем. Но это же…
— Слухи, доктор Филдинг. Покамест это всего лишь слухи. Хотя, полагаю, было бы слишком опасно отмахиваться от них.
Ульф поднялся на ноги и спросил:
— Что такое этот Ринг Ужасов?
Инспектор посмотрел ему прямо в глаза.
— Ты будешь плохо спать ночью, если я тебе расскажу.
Вытащил из кармана перочинный ножичек и стал точить карандаш.
— Доктор Филдинг, — сказал он затем, — думаю, нам следует поговорить с глазу на глаз.
— Ульф, — сказала доктор Филдинг, — будь любезен, отнеси наверх вот этот ящик…
— Но…
— Пожалуйста, Ульф. Он в амуничнике лежит.
Ульф послушно зашагал прочь, но все-таки выглянул из-за угла, постаравшись остаться незамеченным.
— Доктор Филдинг, мы должны перехватить этого преступника, пока не стало слишком поздно, — говорил инспектор Черноу. — Я обыщу место падения, вдруг попадутся какие-то улики. А вам осмелюсь посоветовать усилить охрану… Но не думаете же вы, что он явится прямо сюда? — спросила ветврач.
— Я подозреваю, что он может сделать попытку поймать какое-нибудь животное, годящееся для боев. Насколько я видел, у вас здесь, с его точки зрения, выбор богатый. Лучше, чтобы ваш великан на всякий случай проверил, все ли входы-выходы как следует перекрыты!
— Обязательно скажу ему, — заверила доктор Филдинг. — А я между тем еще пороюсь в бумагах. Может, подвернется что-нибудь, что поможет установить личность охотника!
— Мне нравится ход ваших мыслей, — отозвался инспектор. — Непременно дайте мне знать, если что-нибудь найдете. Если только я не переоцениваю его ум — опасность может угрожать вам всем!
— О чем вы?..