Читаем Оборотень против дракона полностью

Остановившись наконец, он опустил наземь громадную металлическую клетку, закутанную в брезент.

Из кабины крана вылез коротышка по имени Кровэн. Натянув на физиономию противогаз, он дотянулся и вытащил из-за сиденья большой газовый баллон.

Приподняв уголок брезента, Кровэн заглянул между прутьями клетки.

Внутри в полуоглушенном состоянии лежала громадная драконица. Дыхание шумело в ее ноздрях, на выдохе вырывался дым.

— Ну ты и уродина, — прошептал Кровэн.

Драконица чуть приподняла веко, сверкнул багровый глаз.

— Еще лекарства хочешь? — спросил Кровэн.

Он нацелил раструб баллона и выпустил в морду драконице поток усыпляющего газа. Веко упало, багровое пламя перестало тлеть.

— Спокойной ночи, — хихикнул Кровэн.

Стянув противогаз, он вытер вечно простуженный нос несвежим и мокрым красным платком. Потом вышел между деревьями на просеку.

Посередине расчищенного пространства виднелась обширная круглая яма. Кровэн подошел поближе и заглянул вниз через край.

К стенке ямы была прислонена длинная лестница. На дне орудовал лопатой здоровенный бородач с длинными сальными волосами. Наверх то и дело вылетали комья земли.

— Что, Костэн, еще не закончил? — поинтересовался Кровэн.

Костэн вытер мокрое от пота лицо о жилетку.

— Лучше помог бы, — сказал он Кровэну.

Тот сел и принялся качать ногами над ямой.

— Землекоп у нас ты, — сказал он затем, — Я — газовщик.

— Вечно мне достается самая тяжелая работа… — вполголоса пробормотал Костэн.

— Если возникают вопросы, — сказал Кровэн, — обращайся к барону.

Костэн оперся на лопату.

— Дракониху привез?

— Привез, — ответил Кровэн, — Спит без задних ног, я ей двойную дозу вкатил. Еще не хватало, чтобы очухалась раньше времени!

— Барон говорил, — сказал Костэн, — что она должна быть злая-презлая.

Кровэн захихикал.

— Когда она продерет зенки и обнаружит, что мы грохнули ее отродье, я думаю, обозлится как сатана!

Костэн, посмеиваясь, налег на лопату. Яма постепенно становилась все глубже…

<p>Глава одиннадцатая</p>

Дальнодаль-холл был расположен на безлюдном побережье. По сути, это был сельский особняк, некогда служивший домом семье Дальнодаль. Последние сто лет здесь размещался штаб КОНЖОБа и мировой центр криптозоологических исследований. Соответственно, на первом этаже здания многие комнаты были переоборудованы и оснащены по последнему слову техники: операционная, лаборатория, офис.

На втором и третьем этажах сохранялся дух старины. Здесь десятилетиями ничего не менялось.

Ульф втащил сундук по черной лестнице и понес его по Галерее Науки — широкому коридору со стенами, сплошь увешанными рисунками в рамах. Рисунки были посвящены бестиям.

Двигаясь вперед, Ульф рассказывал летевшей рядом Тиане о событиях минувшего утра.

— Но с какой стати кому-то приспичило похитить драконицу? — спросила маленькая фея, пролетая мимо чертежа мозга сфинкса.

— Инспектор Черноу сказал, — ответил Ульф, — что охотник надумал устроить Ринг Ужасов.

Тиана немедленно спросила:

— А что такое Ринг Ужасов?

— Жестокость по отношению к бестиям, сформулировал Ульф, — Ладно, пошли. Попробуем покопаться в библиотеке.

Они миновали схему пищеварительной системы русалки, потом зарисовку скелета тролля.

В конце коридора Ульф следом за Тианой пересек Комнату Курьезитетов: обширное помещение с отделанными деревом стенами. Здесь теснились шкафчики, стеклянные горки и столы, заваленные всякими сувенирами и предметами старины. Всюду стояли микроскопы, ветеринарные инструменты, деревянные сундуки и серебряные шкатулки — овеществленная история КОНЖОБа со дня его основания сто лет назад. На одной стене висела сеть: ее использовали в ходе первой в мире операции по спасению феи. Рядом стояли два весла — их привезли из южной части Тихого океана, где ученые некогда изучали морских змеев.

Ульф с ящиком в руках осторожно обошел шкафы и следом за Тианой миновал большую деревянную дверь по ту сторону комнаты.

— Ты первый, Ульф, — сказала Тиана, зависая у дверной ручки.

Из-за двери доносились вздохи и стоны. Там помещалась старая библиотека, служившая пристанищем духам.

Ульф потянулся к ручке, но дверь заскрипела и приоткрылась сама собой.

Покосившись на Тиану, Ульф внес ящик внутрь. В библиотеке было сумрачно и темно.

Шторы на окнах оставались плотно задернутыми. Ульф едва мог различить книжные полки по стенам и два больших шкафа посередине.

Между шкафами виднелся большой стол для чтения. Книги рядами выстроились на полках, еще больше лежало стопками на полу. Здесь, в библиотеке, было собрано все когда-либо напечатанное по криптозоологии.

— Пролети вдоль полок, Тиана, — попросил Ульф. — Может, встретишь что-нибудь про Ринг Ужасов?

Но Тиана лишь задрожала и крепко прижалась к его плечу.

— Смотри… — прошептала она, указывая вверх.

По антресолям ползло нечто туманное, бесформенное, смутно светящееся. Ульф расслышал звук шагов. Потом туман втянулся в стену и исчез, зато долетел вопль. Из темного угла вылетел комок зеленого света и пролетел через всю комнату. Внутри шарика виднелся рот, распахнутый в крике. Тиана метнулась в ящик, который нес Ульф, а светящийся шар скрылся за шкафом.

Перейти на страницу:

Все книги серии Здесь водятся чудовища

Морские чудовища и другие деликатесы
Морские чудовища и другие деликатесы

Оборотень Ульф — приемыш. Вся его жизнь прошла в Королевском Обществе Недопущения Жестокого Обращения с Бестиями, в заповеднике, ставшем приютом и центром спасения для редких существ — троллей, фей, морских змеев и им подобных. И воспитанника КОНЖОБа ни за что не оставит равнодушным посягательство на жизнь или свободу кого-нибудь из бестий.Когда в КОНЖОБ, Королевское Общество Недопущения Жестокого Обращения с Бестиями, вернулся кровожадный Барон Маракаи, в его «праздничное» меню попали почти все необычные питомцы центра спасения редких и вымирающих бестий. Теперь юный оборотень Ульф должен любой ценой предотвратить кошмарный Пир Монстров! Вот только бы ему самому не стать вкусным десертом…Вторая книга из увлекательной детской серии «Здесь водятся чудовища» переведена на русский язык знаменитой писательницей Марией Семёновой, автором приключений «Волкодава».

Братья Звероватые

Фантастика для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей

Похожие книги

Вперед в прошлое 2 (СИ)
Вперед в прошлое 2 (СИ)

  Мир накрылся ядерным взрывом, и я вместе с ним. По идее я должен был погибнуть, но вдруг очнулся… Где? Темно перед глазами! Не видно ничего. Оп – видно! Я в собственном теле. Мне снова четырнадцать, на дворе начало девяностых. В холодильнике – маргарин «рама» и суп из сизых макарон, в телевизоре – «Санта-Барбара», сестра собирается ступить на скользкую дорожку, мать выгнали с работы за свой счет, а отец, который теперь младше меня-настоящего на восемь лет, завел другую семью. Казалось бы, тебе известны ключевые повороты истории – действуй! Развивайся! Ага, как бы не так! Попробуй что-то сделать, когда даже паспорта нет и никто не воспринимает тебя всерьез! А еще выяснилось, что в меняющейся реальности образуются пустоты, которые заполняются совсем не так, как мне хочется.

Денис Ратманов

Фантастика / Фантастика для детей / Самиздат, сетевая литература / Альтернативная история / Попаданцы