Ульф увидел, как Азиза взмывает в ночное небо. Он вновь оглянулся на барона. Закопченная физиономия Маракаи была перекошена яростью.
— Ты!.. Гадкий, никчемный, вонючий клок шерсти!.. — сказал он, как плюнул. Зарядил в ружье блестящую пулю и прицелился в Ульфа, — Ты умрешь первым!
Ульф зарычал.
— Отстань от него! — прозвенел пронзительный голосок.
Тиана бесстрашно бросилась между Ульфом и нацеленным на него ружьем.
— А ты, фея, будешь второй, — сказал барон Маракаи и взвел курок. — Спокойной ночи, оборотень! Теперь тебя никакой КОНЖОБ не спасет…
И он хотел уже нажать на крючок, но тут его накрыла громадная тень.
Барон посмотрел вверх… И закричал:
— Не-е-е-ет!!!
С неба на него падала драконица. Из темноты протянулись когтистые лапищи, и ноги барона оторвались от земли. Он выронил ружье.
— Пусти! — кричал он, отбиваясь. — Пусти неме-е-едленно…
Но Азиза только била крыльями, поднимаясь все выше и унося барона с собой. Скрипучий крик — и оба исчезли в ночи.
— Я вернусь!.. — долетел голос барона. — Вот увидите, я верну-у-усь…
Ульф подбежал к доктору Филдинг и живо перекусил веревки, удерживавшие ее у столба.
Она первым делом вытащила изо рта кляп.
— Ульф, как ты? — спросила она. — С тобой все в порядке?
Ульф клыкасто улыбнулся.
Потом со дна ямы донесся стон: это пришел в себя Орсон.
— Где драконица? — спросил великан.
Он сидел на земле, потирая ушибленный затылок.
— Все хорошо, Орсон, — прокричала ему доктор Филдинг. — Все кончилось.
Глава двадцать четвертая
Ульф откинул голову и завыл на луну.
На другой день Ульф проснулся у себя в логове. Волчий мех успел втянуться обратно под кожу. Дверь логова была открыта, а снаружи лежали новые футболка и джинсы, в которые Ульф оделся.
Тиана подлетела к нему, напевая вполголоса.
— Ну что, Ульф? — сказала она. — Вернулся в прежнее состояние?
Ульф посмотрел на свои руки. Они были грязными, но, не считая этого, вполне обычными.
Волос на них осталось не больше, чем всегда, и когти снова стали ногтями.
Высунувшись наружу, он посмотрел на небо. День стоял ясный и солнечный. И до нового полнолуния оставался еще целый месяц.
— Доктор Филдинг позволила тебе целую ночь быть снаружи, — сказала Тиана.
— В дикой природе? — спросил Ульф.
— А ты что, не помнишь?
Ульф пощупал зубы языком. Клыки рассосались.
— Вообще-то не особенно… — сказал он.
— Ты у нас герой, — сообщила ему Тиана.
Снаружи донесся трубный рев.
Ульф высунулся и увидел Орсона, выводившего великоневозможницу из Хлева для Крупных.
— Орсон!.. — окликнул Ульф.
Великан помахал ему рукой.
— Спасибо тебе, Ульф!
— Ты ему жизнь спас, — порхая в дверном проеме, сказала Тиана.
Она улыбнулась и в вихре искр понеслась прочь, удаляясь следом за Орсоном через выгулы в сторону Темного Леса.
Ульф разыскал доктора Филдинг в ее кабинете. Она что-то писала.
— Все в порядке? — спросил Ульф.
— Все хорошо, Ульф. Если бы не ты…
Доктор Филдинг отложила ручку и убрала листок бумаги в папку, озаглавленную «Барон Маракаи». После чего приложила к папке резиновую печать:
Из кладовки за кабинетом выбралась Рука Помощи.
— Приобщи это, пожалуйста, — обратилась к ней ветврач.
Рука Помощи схватила папку и, перебирая пальцами, убежала обратно.
— Маракаи, — сказала доктор Филдинг, — всех нас обвел бы вокруг пальца, Ульф, если бы не ты.
— Он меня запер, — сказал Ульф, — И еще он сказал, что вернулся забрать то, что принадлежит ему по праву.
— Ничего ему тут не принадлежит, — сказала доктор Филдинг.
Вынула из ящика стола лист бумаги и показала его Ульфу. На листе значилось:
— Это завещание профессора Дальнодаля, — сказала доктор Филдинг, — Когда умер профессор, Маракаи было девятнадцать лет. Профессор оставил все свое имущество КОНЖОБу. Маракаи не получил ничего.
Ульф посмотрел на завещание. Листок был старый и весь покрытый пылью. Ульф подумал о призраке в библиотеке и о том, как он пытался его предупредить.
— Гадкий тип был этот Маракаи, — сказал Ульф. — Дрюс говорит, он только и смотрел, как бы лишний раз бестий помучить.
— Надо думать, Маракаи хотел прибрать к рукам Дальнодаль-холл, — сказала доктор Филдинг. — Похоже, он очень тщательно спланировал свое возвращение. Судя по всему, он многое узнал о драконьих перелетах. И был в курсе, что УМНИЧКА если и пришлет нам инспектора, то не сразу.
Поднявшись, доктор Филдинг подошла к окну.
Снаружи по подъездной дорожке катился к воротам блестяще-черный автомобиль.
— Весьма вовремя, — сказала доктор Филдинг.
— Это еще кто? — спросил Ульф, выходя в передний двор следом за ветврачом.
Из машины тем временем выбрался мужчина. Он был невысокий и полный, в котелке и черном плаще.
— Я инспектор Хектор, — сказал новоприбывший, — Я из УМНИЧКА. Извините, что прибыл так поздно. Я по поводу драконицы…
— Тогда въезжайте, — сказала доктор Филдинг. — Паркуйтесь около грузовика. — И она указала на большой черный грузовик барона, стоявший среди другого транспорта. — Нам надо многое обсудить!