Читаем Оборотни полностью

Но Малколм застегнул ремень на брюках и направился к двери.

– Если ты не хочешь помочь мне, я найду их сам.

– Попробуй, если сможешь,— насмешливо проговорила Лола с кровати.— Может, тебе это понравится больше, чем проводить время со мной.

– Ну и черт с тобой.

Малколм ушел, хлопнув дверью. Вокруг была ночь. Он посмотрел на одинокие машины, похожие в темноте на диких зверей. Все комнаты в мотеле были освещены, кроме той, в которой осталась Лола. Малколм вновь чувствовал себя одиноким.

Он быстро пошел от мотеля в сторону холмов. Где-то там были Дерек и Холли. Но где именно? Как их найти в такой темноте? От этих мыслей мальчику стало холодно.

И тут он услышал вой.

Он был уверен, что это звали его. Малколм закрыл глаза и принюхался. Легкие, неощутимые изменения коснулись его тела, и ночь уже больше не казалась такой холодной.

Когда он открыл глаза, в них загорелся земной огонь. Малколм направился прямо к холмам.

ГЛАВА 25

Гевин Ремси сидел, не сводя глаз с часов, стоящих на столе в конторе шерифа округа Ла Рейн. Он поймал себя на мысли, что считает секунды, которые отбивают часы, и раздраженно повернулся в другую сторону.

Прошлой ночью Холли так и не позвонила. Это ничего не значило. Могла найтись сотня причин, по которым она не смогла ему позвонить. «Да,— проворчал он по себя,— и по крайней мере пятьдесят из них были плохими новостями».

В это время в контору вошел его помощник, Рой Невинс, имевший теперь совсем другой вид. Его форма была аккуратно выглажена, ботинки блестели. Он был тщательно выбрит, причесан и выглядел лет на десять моложе, чем всего год назад. Гевин непереставал удивляться изменениям, происшедшим с Роем за такой короткий период времени.

– Что-нибудь новенькое, Рой? — спросил он.

– Ничего. Разве что кто-то снова начал стрелять в оленей. Пробовал поймать его, но нашел только два ружья, брошенных у дороги.

– Два ружья?

– Я уже выяснил, что они зарегистрированы в Сан-Франциско.

– Ясно.

Невинс сел писать отчет. Ремси глубоко вздохнул и снова посмотрел на часы. Черт возьми. Он начал беспокоиться, и не было смысла притворяться, что это не так. Он придвинул к себе телефон и набрал номер мотеля в Сильведеле.

Ему ответил приятный женский голос с легким иностранным акцентом.

– У вас остановилась доктор Холланда Лэнг? — спросил он.

– Да, сэр. Комната номер двенадцать. Сейчас я вас с ней соединю.

Он услышал пять длинных гудков.

– Сожалею, сэр, но она не отвечает.

– С вами говорит шериф округа Ла Рейн Гевин Ремси. Я хочу, чтобы вы поднялись в комнату доктора Лэнг и проверили, все ли в порядке.

– С леди что-нибудь случилось? — голос женщины немного изменился.

– Надеюсь, что нет,— успокаивающе проговорил он.— Но будет лучше, если вы все-таки посмотрите.

– Да, да, сейчас. Мне перезвонить вам?

– Я не буду вешать трубку,— сказал Ремси.

Он услышал, как на другом конце положили трубку. В течение долгих пяти минут Ремси считал секунды. Рой Невинс оторвался от отчета и с удивлением посмотрел на него.

– Вы слушаете, шериф? — неожиданно раздалось в трубке.

– Да.

– Я посмотрела. В комнате никого нет. Одежда леди аккуратно сложена. За окном стоит ее машина. Может, она вышла прогуляться перед завтраком?

– Да, возможно,— ответил Ремси.— Благодарю вас.

– Что-нибудь случилось? — спросил Рой Невинс, когда шериф бросил трубку.

– Не знаю. Холли должна была позвонить мне из Сильведела, но почему-то не позвонила. В комнате ее сейчас нет. Вот и все. Может, так и должно быть.

– Кто знает, все может быть,— Невинс вернулся к своему отчету, но продолжал посматривать на Ремси.

Гевин начал листать календарь намеченных на эту неделю дел. Беседа с руководством клуба для подростков, ленч с местными предпринимателями, наблюдение за группой мотоциклистов, гоняющих вокруг Пиньона, вечер выпускников полицейского класса колледжа Ла Рейн. Все напрасно, он ни о чем другом не мог думать.

Гевин снова взялся за телефон и позвонил в округ Инно. Шерифом там был человек по имени Филдинг. Ремси дважды встречался с ним. Флегматичный полицейский с хорошим чутьем, но небогатым воображением.

– Рад слышать тебя, Ремси. Чем могу помочь?

– Вчера в мотеле Сильведела остановилась женщина, приехавшая из Дерни, доктор Холланда Лэнг. Она все еще зарегистрирована там, но дежурная в холле не смогла ее найти. Я немного беспокоюсь.

– Есть основания думать, что с ней что-то могло случиться?

– Конкретно никаких, кроме того дела, ради которого она туда и приехала.

– Что за дело?

– Это связано с карнавалом.

Филдинг шумно выдохнул воздух в трубку.

– Мне ничего не известно о твоем докторе, но с этим карнавалом много неприятностей.

– Вот как? — Ремси даже подался вперед.

– Прошлой ночью там погибло двое мужчин, причем при весьма подозрительных обстоятельствах.

– Двое мужчин? — переспросил Ремси.— Что там произошло?

Он ясно уловил волнение в голосе своего собеседника.

– Я сейчас должен уйти, Ремси,— сказал шериф Филдинг.— Позвони мне вечером, и тогда я, может быть, смогу тебе что-нибудь рассказать.

Перейти на страницу:

Все книги серии Вой

Оборотни
Оборотни

Перед ним появилось чудовище, грудная клетка которого в два раза была мощнее, чем у Эйба. Сильные челюсти двигались вверх и вниз. Зверь, казалось, чувствовал бессилие человека перед ним.Удар был нанесен быстрее, чем Эйб Креддок смог его заметить. Его взгляд был прикован к ужасным зубам, когда чудовище ударило передней лапой. Острые, как бритва, когти оставили четыре параллельных глубоких разреза.Кровь сначала выступила, затем хлынула на него, заливая деревянный пол, где он стоял. Эйб сжался, пытаясь удержать свои внутренности. Но они вылезали из-под его рук, подобно мокрым красным змеям.Зверь позволил ему кричать, пока ноги не подкосились, и он упал в лужу собственной крови и кишок. Эйб увидел приближающуюся к нему широко раскрытую пасть. Почувствовал, как челюсти сомкнулись на его голове. Услышал треск своего черепа.....

Гарри Бранднер

Ужасы
Ее сказочный волк
Ее сказочный волк

Изабель Лесситер знает, с правильным подходом, ее знания высокой моды могли править Фабрикой грез. Вместо этого она привязана к боссу, которого ненавидит и жалеет, ожидая, свой звездный час. Одинокая, она ждет, когда кто-то заметит ее и сразит наповал.Возле ног Зандера Петрова лежат Голливуд и город Лос-Анджелес. Тем не менее, он никогда не забывал о своих корнях или своем долге перед своим кланом. Он знает, что должен обзавестись парой, но в его сверкающем мире трудно найти настоящую половинку. Поиск продолжается до дня, когда он встречает Изабель в этом современном варианте всеми любимой сказки.Случайная встреча открывает дверь для всего, чего хочет эта Золушка, и больше, но ревность и предательство почти вырвут из ее рук «вместе навечно». Чего они не учли — то, что Прекрасный Принц — кусается.

Марианна Мореа , Милли Тайден

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Эротика / Романы / Эро литература
Голди и медведи
Голди и медведи

  Эш Голденлок уже много лет не прикасалась ни к одному человеку. Ее дар (или проклятие, как она думает) заставляет ее переживать прошлое всех, к кому она прикасается. Когда Эш встречает двух самых красивых мужчин, которых она когда-либо видела, ей хочется сорвать перчатки и позволить себе прикоснуться к ним.   Оборотни-медведи, Спенсер Харц и Чейз Коко, являются партнерами по триаде, и они такие разные. Их коллегу убили, и они примут помощь в любой форме, включая симпатичную блондинку, которая случайно оказывается их парой.   Используя свои способности, Эш видит убийцу, но не знает, кто это. Когда убийца узнает, что Эш знает о нем, ее трагическое прошлое может повториться, и все, что ее мужчины могут сделать — это сохранить ей жизнь.    

Милли Тайден

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы / Эро литература

Похожие книги