— Я понимаю, что можно ненавидеть капитана за то, что он отказался на тебе жениться, но убивать его за это как-то не очень прилично, — усмехнулся Гор и взглянул на демона. — А ты какого хрена не защищался?
— Боялся сделать ему больно, он такой хрупкий, — ответил Майкл, поднимаясь на ноги.
— Ты в своем уме? — оторопел Гор. — В каком месте эта неугомонная зараза хрупкий? Он же сплошные мускулы, когти и клыки! В следующий раз, когда этот детеныш демона на тебя нападет, не лежи как бревно, защищай свою жизнь!
— Я напал не на него, а вот на этого кретина, — Фелий перекинулся в тритона и кивнул в сторону боцмана. — А как на его месте оказался Майкл, я не знаю.
— Я случайно увидел, как Фелий собирается напасть на этого дурня, и бросился его спасать, — объяснил капитан. Говорить, что следил за мальчиком, он постыдился.
— Ясно, — произнес Гор. — А за что Рипо удостоился чести быть растерзанным?
— Он предложил мне потрахаться, — Фелий злобно сощурил глаза. — Мне это не понравилось, и я дал ему понять, чтобы отвалил, но он видимо посчитал, что «грозненького котика» можно не бояться.
— Рипо, как ты посмел делать нашему гостю подобное предложение? — разгневался капитан.
— Не удержался, — боцман виновато посмотрел на капитана, — он такой хорошенький, так и хотелось его потискать и погладить его шкурку.
— Потискать? — Майкл изумленно уставился на Рипо, этого насквозь просоленного морскими ветрами мужика даже заподозрить было невозможно в том, что он захочет кого-то потискать и погладить ему шкурку.
— Да, он такой очаровательный, с кисточками на ушах, — боцман мечтательно улыбнулся, окончательно ошеломив Майкла.
— Э-э-э, — растерянно пробормотал капитан.
— Вижу остров! — выкрикнул впередсмотрящий.
========== Глава 4 Фелий/Майкл Илго/Грод ==========
— Отлично! — Гор взглянул туда, куда указывал парень, сидящий на верху мачты. — Мы почти добрались!
— На дракона похожа, — произнес Майкл.
Багровая скала действительно по форме напоминала сидящего дракона.
— Ящерицы, как и демоны, везде торчат, — усмехнулся Гор.
— У… у Майкла течет кро-овь, — дрожащим голосом пробормотал Фелий.
Гор оглянулся на капитана и, окинув его быстрым взглядом, заорал:
— Родной! Иди сюда, тут кое-кто нуждается в штопке.
Через пару секунд Кайл прибежал на зов, увидев окровавленного демона, он в шоке остановился и испуганно спросил:
— Кто это тебя так?
— Фелий использовал его в качестве когтеточки, — ухмыльнулся Гор.
— Боги, Фелий, ты не пострадал? — Кайл кинул обеспокоенный взгляд на тритона.
— Нет, он не стал драться со мной, — ответил тот, не сводя с Майкла полных ужаса глаз.
— Очень мудро с его стороны, — Кайл подошел к демону и ударил по нему магией, залечивая раны. — Ты какого хрена полез к малышу?
— Это вышло случайно, — Майкл вышел из боевой формы.
— Капитан? — опешил Кайл. — Та-ак, понятно, — протянул он. — И чего тебе неймется? Ты же уже отказался жениться, так оставь малыша в покое! Что ты к нему цепляешься?
— Родной, — остановил супруга Гор. — Капитан защищал своего боцмана и ни в чем не виноват.
— Вот как, — Кайл смущено посмотрел на демона. — Извини, что набросился на тебя.
— Я уже начинаю привыкать к нападкам вашего семейства, по крайней мере, ты не стал обвинять меня в том, что я хочу увести твоего мужа, — ухмыльнулся Майкл. — Он ведь стоит так недопустимо близко от меня.
Кайл задорно рассмеялся. Капитану, и правда, все время достается от сынов.
— К острову близко подходить не будем, место неизведанное, мало ли что за сюрпризы нас ждут, — произнес Майкл.
— Да, лучше не рисковать, — Гор достал зеркальце и, проведя по нему пальцем, сказал: — Мсил, отправь птице-зверей к нам, пусть перетащат нас на остров.
— Хорошо, — отозвался парень.
— Нам нужно было и Авима с собой взять, — подосадовал Гор. Какого хрена они отдали Зотэру грифона Фелия? Как не вовремя приспичило величеству показать жениху окрестности своего королевства с высоты птичьего полета!
— Думаю от Авима больше пользы для Зотэру, чем для нас. Вэлим слишком капризный жених, — улыбнулся Кайл.
Майкл приказал остановить судно и бросить якорь, боцман кинулся выполнять приказ. В ожидании грифонов, Гор, Кайл и Фелий с любопытством принялись следить, как матросы суетливо убирают паруса.
Вскоре Хроф и Брэо приземлились на палубу. Майкл, задумчиво взглянув на них, подошел к Фелию.
— Раз твоего ухажера рядом нет, то я, как бывший жених, обязан позаботиться о тебе, — сказал он.
— Как ты собираешься заботиться обо мне? — сердце Фелия радостно екнуло.
— На грифоне полетим вместе, чтобы ты не свалился с него в море.
— Ясно, — в глазах Фелия появилась печаль. Вот он глупец, решил, что мужчина говорит о браке! Надо обязательно спросить Кайла, не умеет ли тот лечить от наивности.
Майкл подхватил его на руки, и парень, оказавшись прижатым к его телу, вспомнил вкус их поцелуев. Такие пронзительно-сладкие, обжигающие, что страстно хотелось отдаться — бездумно и без остатка, и лететь навстречу наслаждению, опьянев от восторга.
Андрей Спартакович Иванов , Антон Грановский , Дмитрий Александрович Рубин , Евгения Грановская , Екатерина Руслановна Кариди
Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Детективная фантастика / Ужасы и мистика / Любовно-фантастические романы / Романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы