Читаем Оборотни крепости ЭР - 4 (СИ) полностью

— Добро пожаловать на новогодний праздник! — раздался тоненький голосок, и перед семейством Гор появилась фея. Взмахнув крылышками, от которых посыпались искорки, она взлетела чуть выше и представилась: — Я ледяная фея, меня зовут Аспира, и я буду вашим провожатым.

— Ну и куда ты нас собираешься проводить? — подозрительно сощурился Гор.

— В сказочную деревню! — фея махнула серебристой палочкой. Воздух ощутимо вздрогнул, и из ниоткуда появились сани с запряжёнными в них белоснежными конями. — Рассаживайтесь! — скомандовала крохотная девица. — На сиденьях лежат одеяла, накройтесь.

Приблуды, радостно загалдев, полезли в сани, их мужья и женихи уселись с ними рядом и заботливо укутали свои сокровища.

— Мсил, Тай, Крилэт, Чэни, Лакуш, Эглорн, чего застыли? — крикнул Гор. — Разбивайтесь по двое и садитесь в сани!

Феечка, дождавшись, когда гости рассядутся, подлетела к началу колонны и взмахнула своей палочкой. Лошади резво понеслись к видневшемуся неподалеку лесу, через пару минут они свернули и, оказавшись в просеке, лихо помчались между деревьями.

Вскоре лес закончился, и они вылетели в долину, с трех сторон окруженную горами. В уютной котловине притаились одноэтажные разноцветные домики, похожие на игрушечные. Перед каждым из них стояли искусно вырезанные изо льда скульптуры. В центре деревеньки возвышалась ель, украшенная светящимися цветными стеклянными шарами и леденцами на палочках.

Лошади развезли по домам гостей и, дождавшись когда они покинут сани, исчезли так же быстро, как и появились.

— Одевайтесь потеплее, мы отправляемся на увеселительную прогулку! — отдала новый приказ фея. — Вас ждут горки и отличный каток!

Семейство Гор разошлось по выделенным им домикам. Гор, отворив дверь, вошел первым и настороженно осмотрелся. Кайл толкнул его в спину, заставляя пройти дальше.

— Гор, нет нужды строить из себя защитника! — проворчал он и направился к шкафу.

— Ладно, не буду, — Гор повел носом, но пахло только свежестью, деревом и легким дымком от горевших в камине дров, успокоившись, он подошел к мужу, который уже успел надеть утепленные штаны и меховые сапожки.

— Ой, какая прелесть! — воскликнул Кайл, вытащил из шкафа белоснежную шубу и быстро натянул на себя.

— Боги, — Гор восхищенно уставился на него. — Какой ты роскошный!

— Это не я, а шуба, — Кайл зарумянился от удовольствия.

— Это всегда только ты, — склонившись над мужем, Гор нежно поцеловал его в губы. — Люблю тебя.

— Я тоже. Одевайся, нас ждут!

Гор, еще раз поцеловав его, торопливо натянул на себя теплые вещи, и они отправились на место сбора семьи.


— Это что за шары? — Стор ошеломленно уставился на ставших круглыми приблуд, еле ковылявших рядом с супругами и женихами.

— Зятья! Вы на хрена на мужей напялили столько одежды? Под ними же лед проломится! — Гор неудержимо расхохотался.

— Уж пусть лучше лед проломится, чем они замерзнут! — Чэтро удовлетворенно оглядел Росси, укутанного в немыслимое количество вещей.

— Вот теперь я понял, — ухмыльнулся Гор. — Вы решили таким хитрым способом избавиться от малышей. Ведь если лед под ними треснет, то они как камни пойдут на дно, и никакое волшебство их не спасет.

Зятья и женихи разом побледнели и, подхватив на руки то, во что превратили своих супругов и женихов, бросились обратно к домикам. Вскоре на площади остались лишь Гор, Кайл, Стор, Бэсси, Отиго и Фроян.

— Вот дурачье! — расхохотался Стор вслед разбегающимся по своим жилищам парам. — У зятьев мозгов еще меньше, чем у их дуралеев.

— Да уж, — усмехнулся Кайл.

Гор, внимательно оглядев Отиго, спросил:

— Дочь, как тебе твой будущий супруг?

— Я чувствую себя маленькой принцессой, — улыбнулась девушка. — Так обо мне еще никогда не заботились.

— Значит ты счастлива?

— Еще как! — воскликнула Отиго. — Кроме того, Фроян обещал дать мне для обучения десять парней.

— Бедные детеныши демонов, — рассмеялся Кайл.

Отиго хмыкнула.

— Я буду с ними ласкова.

— Фроян, ты к ним еще мага приставь, — посоветовал Гор. — Твоя невеста не очень хорошо понимает, что означает быть ласковой.

— Неправда, она очень ласковая! — возразил демон, своими словами вогнав будущую супругу в краску. — И восхитительно нежная.

— Отиго, ты рассказала жениху как попала к нам? — обратился к девушке Кайл.

— Да, — кивнула она. — Он собирается отомстить за меня.

— Твой жених прав, — сказал Гор. — Зло должно быть наказано. И как можно скорее!

— Думаю, эта тварь уже едет в повозке с рабами, — хмыкнул Фроян. — Мой старший брат и его супруг согласились с тем, что этому ублюдку не помешает хорошенько помучиться, вместо того чтобы быстро умереть. Сегодня утром они отправились к нему на Шоркугос.

— А как отнеслись твои родственники к Отиго? — поинтересовался Кайл.

— Эти болваны по очереди носили меня на руках с криками: «Избавительница наша», — рассмеялась девушка.

— Я в последнее время был немного сварливым, — хохотнул Фроян. — Это, кстати, они откуда-то узнали про мою девочку.

— Да уж, ради собственного спокойствия и не так раскорячишься, — усмехнулся Гор.

Перейти на страницу:

Похожие книги