Читаем Оборотни крепости ЭР - 7 (СИ) полностью

— Конечно, — кивнул Гор. — Прикажи слугам натаскать в ванну траву, называемую погибелью колдуна, и залить ее горячей водой, через пару минут пусть добавят холодной, чтобы вода стала теплой. На твоего хозяина наложили заклятие потери действительности и надо его от него всего лишь освободить.

— Какая радость! — счастливо воскликнул домоправитель и со всей возможной прытью умчался.

— Гор, ты нахрена его обнадежил? И что это за дурацкое заклятие? — прошипел Кайл. — Я же тебе сказал, что не могу его излечить.

— Т-ш-ш, родной, я понял это, — успокоил его Гор. — Зато ты можешь наложить на него новую личину.

— Ты о чем?

— О фантоме, который таскается хвостом за Хитрожопом, заодно и избавимся от него, — Гор открыл кольцо перехода и, всунув в него голову, позвал: — Ноэток, ты где?

— Здесь.

— Стань прозрачным и дуй сюда, и без вопросов!

Гор выпрямился и около него раздался голос невидимого фантома:

— Зачем я понадобился?

— Ты хочешь стать живым? С теплым телом и с твердым…

— Гор! — одернул его Кайл.

— Я, вообще-то, имел в виду голос, — ухмыльнулся Гор. — Так что, привидение, хочешь стать живым?

— Это невозможно.

— И это мне говоришь ты, появившийся из ничего? Фактически из отголосков чужого сознания, — усмехнулся Гор. — Видишь, на кровати лежит тело? Оно твое, как только ты дашь свое согласие на вселение в него.

— А где хозяин этого тела? — Ноэток уставился на мощного мужчину с роскошной фиолетовой гривой, смотрящего в никуда серыми глазами.

— Его личность необратимо стерли, по сути это просто безмозглый набор мышц и костей. Так что скажешь?

— Скажу, что ты исполнишь мое заветное желание.

— Я сейчас чувствую себя единорогом, — ухмыльнулся Гор.

— Главное, чтобы ты не почувствовал себя рогоносцем, — насмешливо протянул Кайл. Положив на грудь Салоэра подушку, он приказал Ноэтоку: — Ложись на нее сверху.

Ноэток поспешно выполнил приказ и Кайл со всей мочи ударил магией по лежащим на кровати.

— Соединитесь! — шепнул он и уставился на лицо Салоэра.

— Моргает, — Гор довольно улыбнулся. — Ноэток, теперь тебя зовут Салоэр, и молчи, пока мы тебе не разрешим.

Ноэток, показывая что все понял, прикрыл глаза.

— Ванна готова! — в комнату вбежал домоправитель.

— Отлично, — обернулся к нему Гор. — Сейчас я перенесу твоего хозяина в нее.

— Хорошо, — Фоди кивнул. Гор подхватил тело Салоэра и понес в ванную комнату, сгрузив его прямо в одежде в фарфоровую емкость, он отошел, уступая место жениху. Кайл состряпал задумчивое лицо и забубнил под нос чепуху, изображая, что читает заклинание, затем резко вскинул руки и опустил их на Салоэра.

— Вскрикни, — еле слышно приказал он.

Ноэток послушно издал крик и открыл глаза.

— Боги! — прошептал Фоди. — Получилось.

— Да, — подтвердил Кайл.

— Как я здесь оказался? — довольно натурально удивился Салоэр.

— Ты упал с крепостной стены и сильно повредился, — сказал Гор. — Твой домоправитель Фоди обратился за помощью к нам.

— Как ты себя чувствуешь? — изобразил заботу Кайл.

— Хорошо.

— Фоди, у него некоторое время будут провалы в памяти, так что придется тебе немного побыть его нянькой, — произнес Кайл. — Но потом все наладится.

— Боги, эти провалы такая малость по сравнению с тем, что было, — Фоди прослезился, глядя, как хозяин выбирается из ванны и стаскивает с себя мокрый халат и мягкие штаны, в которые он был облачен. — Я вне себя от счастья, что все закончилось благополучно.

— Фоди, а у твоего хозяина есть жених? — лукаво улыбнулся Гор.

— Был, они с Муяном расстались пару дней назад.

— А причина?

— Я точно не знаю, кажется, Салоэр застал его со своим племянником в весьма пикантной ситуации.

— Мне изменник в мужья не нужен, — разобравшись в ситуации, изрек Салоэр, добавив в голос побольше недовольства.

— С женихом ясно, а куда делся племянник? — продолжил расспрашивать Фоди Гор.

— К матери отправился в имение. Кузина Салоэра была весьма недовольна этим, она примчалась и затеяла скандал.

— Орать она умеет, — вставил Салоэр и получил от Гора одобрительный взгляд. — Фоди, я бы поел чего-нибудь, голод ощущаю страшный.

— Сейчас все будет, — мужчина кинул на хозяина довольный взгляд и умчался.

— Болтливый домоправитель просто находка для хозяина, — усмехнулся Гор. — Радуйся, что на его месте не оказался похожий на нашего Эрза, вот из кого слова не вытащить, а уж если задашь ему вопрос, сразу начинает буравить подозрительным взглядом.

— Боги, я так счастлив, — Салоэр пощупал свою грудь. — Я и не мечтал о том, что когда-нибудь обрету тело.

— Надень халат, — сказал Гор. — И мой тебе совет: говори поменьше, пока не разберешься что к чему. А еще будь осторожен, похоже, кому-то очень хочется заполучить твою крепость. У прежнего хозяина твоего тела стерли личность не просто так.

— Гор, моя личность — это личность Охотника, Ноэток был очень хитрым и изворотливым, и я унаследовал эти качества.

— В любом случае при малейшей угрозе зови нас, — Гор стянул с себя зеркальце для переговоров. — Надень и никогда не снимай, по крайней мере до тех пор, пока не разберешься со своим врагом.

— Хорошо, — Салоэр накинул цепочку на шею.

— И еще, ты сможешь обращаться в зверя?

Перейти на страницу:

Похожие книги