Читаем Оборотни крепости ЭР - 7 (СИ) полностью

Переворот прошел незатейливо: королевскую чету, соблюдая внешнюю вежливость, Мэбор и Русон отвели в кабинет, где Сайлит сообщил оторопевшим родителям, что они не справляются с возложенной на них ответственностью, а посему обязаны освободить место. Король, поглядев в безжалостные глаза сыновей и поняв, что пощады ждать не стоит, размашисто подписал заранее подготовленное отречение. После этого Сайлит вызвал слуг и приказал собирать им вещи бывших владык. Королева, не желая расставаться с сытой, беззаботной жизнью, попыталась воззвать к совести сына, умоляя не отсылать их в горную крепость, но Сайлит в ответ на ее мольбы холодно процедил:

— Не трать понапрасну слезы, мама. Вы с отцом поедете туда, и это не подлежит обсуждению.

— Я жизнь тебе дала! — заламывая руки, вскричала женщина. — А ты так поступаешь со мной!

— Ты только и сделала, что жизнь мне дала, все остальное за тебя сделали няньки да слуги. Я, когда маленьким был, раз в году встречался с тобой, да и повзрослев, ненамного чаще виделся. Неужели ты рассчитывала, что при таком отношении я воспылаю к тебе сыновней любовью? — Сайлит равнодушно уставился на мать.

— Это все влияние этого ублюдка Юсамия, надо было его в колыбели удавить, — бывший король с ненавистью уставился на старшего сына.

— Не смей повышать на него голос! — рявкнул Мэбор. — А то я тебя самого удавлю!

Юсамий порозовел от удовольствия, приятно было ощутить себя защищаемым. Злобно покосившись на него, король поджал губы.

Сайлит вызвал стражников и велел им сопроводить бывших короля и королеву во двор и усадить в карету.

— Вот и все! — произнес он, как только родители покинули кабинет. — А теперь разгоним лизоблюдов, хватит им жрать да развлекаться, пора поработать на благо королевства.


Придворные речь Юсамия о произошедших изменениях выслушали, недоуменно переглядываясь. Они никак не могли взять в толк, почему старший сын короля так сильно изменился, вместо изнеженного мальчишки появился этот с суровым лицом и неприятным колючим взглядом.

— В течение часа всем покинуть дворец и вернуться в свои вотчины. Заложников это не касается, — закончил Юсамий.

— С какой стати ты тут командуешь? — министр финансов равнодушно цедил вино, ему было плевать на слова глупого мальчишки.

— Я твой новый король, Цитуур, — голос Юсамия заледенел. — Ты, кстати, отправляешься в тюрьму, а имущество переходит в казну.

— Ты что себе позволяешь, мальчишка?! — зашипел Цитуур.

— Возвращаю наворованное тобой, а ты что, не понял? — иронично осведомился Юсамий. — Взять его!

Стражники незамедлительно выполнили приказ. Придворные остолбенели, когда уводили министра финансов, и именно в этот момент до них дошла вся серьезность ситуации.

— Но так нельзя, — истерично воскликнула одна из дам. — И бал завтра, — растеряно добавила она.

— Завтра я с женихом, — Юсамий прикоснулся к локтю Мэбора, — и с отрядом демонов поеду с инспекцией по своим землям и буду проверять, как живется народу. Предупреждаю сразу — запущенные хозяйства будут отходить казне.

Многие из придворных побелели и поспешно покинули зал.

— Чувствую я, завтрашний день немало обогатит казну, — Юсамий оскалился, и вскоре в зале никого не осталось, кроме довольно переглядывающихся стражников, радующихся, что скоро им выплатят жалование в полной мере.

— Ваше Величество, первое ваше выступление произвело фурор, — Сайлит слегка согнул спину в поклоне.

— Прекрати, — поморщился Юсамий. — А ты завтра будешь проверять счета, и постарайся отменить заказы на экзотические продукты и остальные излишества.

— Не напрягайся, — Сайлит подошел и обнял брата. — У нас все получилось.

— Да! — Юсамий стиснул его и расслабился.


Мир оборотней


Не успели главы семейства Гор вернуться на свои места за столом, как Вир вскинул голову и, отыскав глазами инкуба, с жалостью в глазах произнес:

— Руйна, твоего мира больше нет. Я только что увидел, как ты стоял с Роддингом на том месте, где должны были быть Врата перехода, там было пусто.

— О чем ты? — инкуб недоуменно уставился на него.

— Я предсказатель, — пояснил Вир. — И у меня секунду назад было видение, Врата исчезли, знаешь, что это означает?

— Нет.

— Твой мир стал закрытым, попасть в него теперь невозможно, разве что йилефы помогут.

— Но почему он стал таким? — растерялся Руйна.

— Хрен его знает, может эпидемия какая или еще что похуже, — пожал плечами Вир.

— Так-так-так, где у нас йилефы, — Гор оглядел семейство. — Кто-нибудь видел Кахиса и Ролву?

— Они на озеро купаться пошли, — сказал Бэсси.

— Ладно, подождем, когда они наиграются с водой.

— А хотите узнать, что случилось с миром инкубов? — Раздался голос Вранила.

— И что мы для этого должны сделать? — прищурился Гор. — Сплясать на головах?

— Я сегодня добрый, так что платы не требуется, — рассмеялся Вранил.

— Ну-ну, — скептически буркнул Гор.

— Так ты хочешь услышать эту историю или нет?

— Хочу!

— Так слушай.


Перейти на страницу:

Похожие книги