— Уже нет, так что начинай складывать вещи, бери только необходимое, на улице будет не до изысков.
— Я не понимаю, — лорд Урмила растерялся.
— Тогда объясню доступно, мы нищие, папа, у нас нет даже жалкой монеты, чтобы заплатить за ночлежку. Так тебе понятно? — иронично протянул Дэлей.
— Не может быть все так плохо!
— Все на самом деле еще хуже, у нас даже после продажи всего имущества останутся долги. Так что ты отправляешься жить на улицу, а я буду отрабатывать ваши долги, мне предложили два варианта: публичный дом или преподавать в храмовой школе. Как думаешь, где больше платят?
Лорд Урмила упал в обморок. Парень равнодушно уставился на отца, на него не действовали эти показушные маневры.
— Ладно, пойду предупрежу господина Стемию, что мы покидаем его гостеприимный дом.
— Стой! — «внезапно» очнулся лорд Урмила. — Приведи его к нам, я хочу познакомиться с будущим зятем.
— Сейчас же за ним и схожу, — Дэлей повернулся к двери и кинул через плечо: — Будь с ним повежливее, помни, в чьем доме живешь и благодаря кому еще не умер от голода. Это он оплачивал наше содержание после смерти отца, а не твои друзья.
Лорд Урмила недовольно поджал губы. Дэлей усмехнулся и отправился в дом купца, своего жениха.
Его неожиданный приход вызвал у домоправителя Стемия панику, тот, увидев знатного гостя, открыл рот, да так и забыв закрыть его, молча повел в кабинет, где находился его хозяин. Поблагодарив его, Дэлей зашел в комнату.
— Доброго вам здравия, господин Стемия, — парень подошел к жениху и улыбнулся.
— Здравствуйте, лорд Дэлей, — мужчина одарил его ласковой улыбкой. — Рад видеть вас снова. Не желаете ли испить соку, день жаркий наверняка вас мучает жажда?
— Благодарю, не откажусь.
Стемия налил в высокий бокал сок и подал парню. Дэлей отпил и сказал:
— Я пришел пригласить вас посетить наш… то есть ваш дом, — парень смолк, впав в растерянность.
— Это ваш дом, я уже подписал дарственную в вашу пользу.
— Спасибо, так вот, мой отец хочет познакомиться с вами, своим будущим родственником.
— Ваш отец сильно расстроен нашим будущим родством? — Стемия внимательно смотрел на жениха, и от него не ускользнуло скользнувшее по его лицу злорадство.
— Не скажу, что он принял его с восторгом, но он не возражает против нашего брака.
— Я так понимаю, что вам пришлось надавить на него, чтобы он не возражал? — глаза Стемия весело заблестели.
— Угроза оказаться на улице быстро остудила его снобистские замашки, — Дэлей рассмеялся.
— А ваша гордость не слишком ущемлена тем, что вам приходится выходить за низкородного?
— Меня никогда не волновали подобные условности, для меня не имеет значения насколько титуловано существо, главное для меня его личностные качества.
— Если честно, меня очень волнует ваше отношение ко мне, мне бы хотелось, чтобы отец моих будущих детей испытывал ко мне хотя бы симпатию, — Стемия уставился на парня в нетерпеливом ожидании. — Это ведь возможно?
— Знаете, мне приятно, что вас волнуют мои чувства, и я думаю, мне не составит труда проникнуться к вам сердечной склонностью.
— Спасибо, — Стемия, сияя счастливой улыбкой, полез в стол и достал оттуда небольшой футляр и протянул его жениху. — Я приготовил вам подарок на помолвку.
— О! А я, к сожалению, вам ничего не смогу подарить в ответ, — Дэлей откинул крышечку футляра и восхищенно ахнул - на ложе из шелка покоилось ожерелье, отделанное радужными камнями, и серьги под стать к нему.
— Вы разрешите надеть это на вас? — попросил Стемия.
— Да, украшения великолепны, они мне очень нравятся, — Дэлей подхватил свою косу, оголяя шею.
— Я рад, что угодил, — мужчина благоговейно прикоснулся к ушку парня, вдевая первую серьгу. — У вас такая нежная кожа, — выдохнул он.
— Я слабая особь, потому она такая, — выдал очевидное смущенный Дэлей.
Стемия, надев на жениха свои подарки, несмело поцеловал его в щеку.
— Я не слишком нагло себя веду? — спросил он.
— Нет, — Дэлей зарумянился. — Думаю, жених так и должен себя вести, правда, доподлинно я не знаю, у меня ни разу не было отношений.
— Ни разу? — поразился мужчина.
— А почему вас это так удивило?
— Просто наслышан о распущенности высшего общества, — да и не только наслышан. Много кто из знати частенько желали расплатиться с ним не золотом, а телом, взамен привезенных им из других миров диковинок. От этих предложений он всегда отказывался, содрогаясь от отвращения.
— Не получился из меня аристократ, — Дэлей рассмеялся. — Я такое разочарование для отцов, ненавидел балы, охоту, не умел транжирить золото, да еще и девственность умудрился не потерять.
— Я безумно рад этому, я не о невинности сейчас, а об отсутствии снобизма, — Стемия опять поцеловал жениха в щеку, вызвав еще волну румянца. — Вы прекрасны, мой лорд, — голос его стал хриплым и волнующим. Дэлей мелко задрожал, голова у него закружилась, внезапно ему захотелось перекинуться во вторую ипостась и защелкать жвалами, исполняя любовную песнь призыва брачного партнера. Стемия раздул ноздри, почуяв запах его возбуждения.
— Мой лорд, кажется, вы меня хотите, — прошептал он счастливо.