Читаем Оборотни крепости ЭР - 8 (СИ) полностью

Убежать они не успели, сельчане, перекинувшись в своих зверей, безжалостно растерзали тварей, покусившихся на святое. Расправившись с ними, они разошлись по домам собирать свой скарб и отравляться в места, не лишившиеся магии по вине самоуверенного недоумка. Печаль воцарилась в деревне.

***

Едва семейство показалось из кольца перехода, как к Кайлу подскочил взволнованный Всути и истошно завопил:

— Дудочка странно себя ведет, он мечется и дудит! — парень всунул в руки бывшего опекуна зверушку. — Посмотри что с ним, он, наверное, заболел.

Кайл приложил к спинке дудочника ладонь и напрягся. Ощутил лишь тревогу.

— Он не болен, его что-то тревожит.

— А что?

— Не знаю, — Кайл посмотрел на жениха.

— Дудочка, что случилось? — Гор не придумал ничего умнее, чем обратиться к зверушке.

— Священную рощу вырубили! — неожиданно заорал Тинэл. — Меня только что озарило!

— Вранил, небось, подсказал, — Гор в этом даже не сомневался.

— Как вырубили? — оторопел Стор. — Такого не может быть!

— Сейчас я попробую почувствовать, в какой стороне истончается магия, — Тинэл прикрыл глаза и застыл. — Дерьмо, — пробормотал он. — Это трудновато делать без поддержки дяди.

Ждать пришлось в течение десяти минут, дудочник все это время беспокойно попискивал и жалобно моргал глазками. К удивлению семейства, он даже отказался от шоколада, чего еще ни разу не делал.

— Видать, совсем плохо дело, — произнес Стор, глядя на отвернувшегося от лакомства сладкоежку.

— Плохо, — согласился Тинэл.

— А что это вы все такие напряженные? — из-за спины Гора появился Анлунь, державший в руке блюдо с пирожками.

— Случилось кое-что нехорошее, — сказал Гор и взял пирожок.

— Это возможно исправить? — Анлунь испуганно уставился на опекуна.

— Попробуем, — Гор с сомнением посмотрел на друга, тот в ответ пожал плечами. Стору с таким сталкиваться еще не приходилось.

— Нашел! — радостно громыхнул Тинэл.

Анлунь со страху уронил блюдо и вцепился в Кайла. Внезапно около них вспыхнуло кольцо перехода и в него втянуло глав семейства и их друга с супругом.

Представшая перед ними картина ужаснула: засыпанная трухой земля и несколько растерзанных трупов.

— Что ж вы наделали, головы бедовые? Вы зачем вырубили священную рощу? — произнес Гор.

— Я не ошибусь, если предположу, что их порвали местные, за глупость их несусветную, — сказал Стор.

— Мозгов у них точно нет, иначе им был бы известен факт, что смысла вырубать эти деревья нет, они, лишившись корней, сгнивают.

— Демиурги все предусмотрели, чтобы обезопасить рощу, только не приняли во внимание, что всегда находятся идиоты, считающие себя самыми умными, — Стор окинул взглядом валящиеся повсюду куски тел. — Котенок, отойдите с Кайлом подальше, мне нужно прибраться.

Бэсси вместе с Кайлом и так и не отцепившимся от него Анлунем двинулись к оставшимся от рощи деревьям. Стор начал методично поливать огнем то, что осталось от придурков, совершивших святотатство.


— Кайл! Тут мужчина лежит раненый, он, кажется, умирает совсем, — выкрикнул Анлунь, который все же нашел в себе силы оторваться от опекуна. Он отправился к огромному дереву, непонятно чем привлекшему его внимание, и обнаружил под ним хрипло дышащего незнакомца, пребывающего без сознания.

— Иду, — Кайл мгновенно примчался на зов крылатого барса и, не задерживаясь, ударил магией по бледному мужчине. Охнув, незнакомец открыл глаза. Зашумели стоявшие вокруг деревья, закачали радостно ветвями, осыпали его серебристыми листочками.

— Это Страж! — ошеломлено ахнул Кайл.

— Надо бы его накормить, — сказал Анлунь, оглядев незнакомца. — Он слишком худой.

Страж оскорбленно уставился на него.

— Я не худой, — возразил он.

— Для альфы в тебе недостаточно веса, — в свою очередь возразил Анлунь. — Посмотри на моего старшего отца и родича, вот они выглядят как положено: массивными и устрашающими.

Гор со Стором, тоже примчавшиеся на зов парня, засмеялись.

— Какая теперь разница? — печально произнес Страж. — Все равно мне пора готовиться к смерти.

— С чего это? — удивился Анлунь. — Ты вполне так бодро выглядишь и не старый, — парень покраснел.

— Я был Стражем этой рощи, я связан с ней своей жизнью, она умирает, а вместе с ней пришел и мой срок.

— Ничего она не умирает, все оставшиеся деревья отлично выглядят и явно не собираются прощаться с жизнью.

— Малыш дело говорит, — сказал Гор. — Тебе не к смерти нужно готовиться, а рощу восстанавливать. Некогда хандрить: от тебя зависят жизни разумных существ, они уже наверняка начали ощущать недостаток магии, так что поднимай задницу и начинай высаживать новые деревья. Есть у тебя семена этих деревьев?

— Есть.

— Я тебе помогу их посадить, — вызвался Анлунь.

— Сын, тебе понравился этот мужчина? — Кайл улыбнулся, он заметил, как румянился Анлунь при взгляде на Стража.

— Я просто хочу ему помочь, — Анлунь покраснел.

— Ясно, — лукаво улыбнулся Кайл.

Страж несколько мгновений внимательно смотрел на Анлуня, а потом произнес:

— Я должен всегда быть один, мой удел одиночество, так что лучше тебе не питать в отношении меня никаких надежд.

— И где записана эта чушь? — насмешливо поинтересовался парень.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Больница в Гоблинском переулке
Больница в Гоблинском переулке

Практика не задалась с самого начала. Больница в бедном квартале провинциального городка! Орки-наркоманы, матери-одиночки, роды на дому! К каждой расе приходится найти особый подход. Странная болезнь, называемая проклятием некроманта, добавляет работы, да еще и руководитель – надменный столичный аристократ. Рядом с ним мой пульс учащается, но глупо ожидать, что его ледяное сердце способен растопить хоть кто-то.Отправляя очередной запрос в университет, я не надеялся, что найдутся желающие пройти практику в моей больнице. Лечить мигрени столичных дам куда приятней, чем копаться в кишках бедолаги, которого пырнули ножом в подворотне. Но желающий нашелся. Точнее, нашлась. Студентка, отличница и просто красавица. Однако я ее начальник и мне придется держать свои желания при себе.

Анна Сергеевна Платунова , Наталья Шнейдер

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы