Читаем Обозрение пророческих книг Ветхого Завета полностью

Во времена Езекии молитвами Исаии сотворены два чуда:

1) в одну ночь истреблено 185 000 богохульного войска Ассирийского, державшего Иерусалим в осаде (Ис 37:4, 36 [65]), и

2) и возвратилось солнце (тень) на десять ступеней… по которым оно всходило (Ис 38:8 [66]), или, по выражению святителя Димитрия Ростовского, основанному на Халдейском парафразе, «на десять черт, яже на горологии, стению часы показующем» (Чет. Мин. 9 Мая). Сверх сего святой Епифаний (in vita Isaiae) свидетельствует, что во время осады Иерусалима Исаия молитвами своими извел источник из под сионской горы, обильные воды которого вливались и поддерживали поток Силоамский [Другие, держась значения слова Силоам (посланный с неба), относят происхождение сего потока ко времени мученической кончины Исаии именно говорят, что Исаия, мучимый жаждою, просил воды у своих палачей; а когда получил отказ, то воззвал к Богу, и вода внезапно полилась в уста его и прорыла поток Силоамский].

Древнее ветхозаветное предание, единогласно принимаемое древними христианскими писателями и подтверждаемое апостолом Павлом (Евр 11:37 [67]), говорит, что Исаия дожил до времен Манассии, царя Иудейского (716–661 г. до Рождества Христова), и по повелению сего царя был перепилен деревянною пилою между двумя кедровыми досками, может быть, даже не в самом начале его царствования (ибо Манассия взошел на престол двенадцати лет, 4 Цар 21:1 [68]), но когда Манассия возмужал и сделался кровожадным. Следовательно, пророк Исаия украшен был лепотою старости, как и другими дарами Божия благоволения. Блаженный Иероним на основании ветхозаветных преданий свидетельствует, что Манассия был внук Исаии, сын дочери его Офовии (4 Цар 21:1 [69]), — и что предлогом к осуждению Исаии на столь мучительную смерть представлены были изречения Исаии: слушайте слово Господне, князья Содомские, внимай закону Бога нашего, народ Гоморрский (Ис 1:10, ср. Исх 22:28 [70])…. видел я Господа, седящего на престоле высоком и превознесенном (Ис 6:1, ср. Исх 33:20 [71]) и некоторые другие, находящиеся в его книге (Quaest. in, 2 Paralipom. sub finem). Погребен был Исаия близ Силоама, дабы не иссякали его воды. В царствование Феодосия Младшего мощи Исаии перенесены в Панеаду и положены в храме святого Лаврентия (Curs. Gomplet. Sacr. Script. tom. 18 pag., 786). Кроме книги пророчеств Исаия писал еще о делах царя Озии Прокаженного (2 Пар 26:22 [72]), но эта книга не дошла до наших времен. Древнее иудейское предание, записанное Рав. Кимхи, соотносит Исаии собрание и приведение в порядок последних семи глав книги Притчей Соломоновых (Пр. 25:1–31,32), и нет достаточного основания не верить этому преданию.

10. Время пророческого служения Исаии.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Имам Шамиль
Имам Шамиль

Книга Шапи Казиева повествует о жизни имама Шамиля (1797—1871), легендарного полководца Кавказской войны, выдающегося ученого и государственного деятеля. Автор ярко освещает эпизоды богатой событиями истории Кавказа, вводит читателя в атмосферу противоборства великих держав и сильных личностей, увлекает в мир народов, подобных многоцветию ковра и многослойной стали горского кинжала. Лейтмотив книги — торжество мира над войной, утверждение справедливости и человеческого достоинства, которым учит история, помогая избегать трагических ошибок.Среди использованных исторических материалов автор впервые вводит в научный оборот множество новых архивных документов, мемуаров, писем и других свидетельств современников описываемых событий.Новое издание книги значительно доработано автором.

Шапи Магомедович Казиев

Религия, религиозная литература
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика