Читаем Обозрение пророческих книг Ветхого Завета полностью

По ясному указанию самого Исаии, пророческое служение он проходил в царствование Озии, Иоафама, Ахаза и Езекии, царей Иудейских (Ис 1:1; [73] между 829–716 годами до Рождества Христова) более ста лет, если считать полные годы царствования сих государей (Озии Прокаженного 52, Иоафама 16, Ахаза 16, Езекии 29 лет, итого — 113 лет). Хотя таковая продолжительность жизни не беспримерна во времена означенных царей (2 Пар 24:15 [74]), однако некоторые древние церковные писатели не на все 52 года царствования Озии распространяли пророческое служение Исаии. Климент Алекандрийский (Stromat. lib. 1) говорит, что Исаия начал свое пророческое служение через двести лет после смерти Соломона, т. е. около 34 года царствования Озии; Евсевий (in Chron.) говорит, что Исаия начал пророчествовать в 17-й год царствования Озии; а блаженный Иероним относит это к 25 году царствования этого государя (см. у Ватабля Prаefat. in Isaiam). Таковые мнения Климента Александрийского, Евсевия и Иеронима ясно показывают, что согласно с указанием Исаии древняя Христова Церковь признавала несомненным его пророчествование во дни Озии, хотя и не определила с точностью, в котором году сего царя оно началось. А потому бывшее в год смерти Озии и описанное в 6-й главе призвание Исаии к пророческому служению — очевидно — не первое, а только более торжественное, соответствующее более трудной и обширной его деятельности в последующее время. Конечно, говорят, что к пророческому служению Исаия призван в год смерти Озии; а другие, на основании Халдейского парафраза и мнений раввинов (напр. Соломона Иархи), словам в год, в который умер Озия царь (Ис 6:1) дают значение метафорическое: «in anno, quo lepra percussus est Uzias rex», как будто прокаженный Озия, отлученный от общества человеческого, должен быть считаем за мертвого. Но таковые предположения неосновательны. Ибо власть Озии или Азарии, не прекратилась со дня поражения его проказой, и священные писатели не зачли его умершим с того времени (4 Цар 15:5–7 [75]). А считающие первым призванием Исаии в год действительной смерти Озии вносят противоречие в самую книгу, ибо необходимо уничтожить следы пророческой деятельности Исаии во дни Озии, переставляя шестую главу в начало книги, или, оставляя неприкосновенным существующий порядок глав, утверждать невероятность, будто первые пять глав книги Исаии написаны прежде Божественного призвания. Поэтому, держась вышеуказанных мнений ученейших из церковных писателей о времени вступления Исаии на пророческое служение и принимая свидетельство предания о смерти его в царствование Манассии, более справедливым будет утверждать, что Исаия проходил пророческое служение с 17 года царствования Озии или Азарии Прокаженного до первых годов царствования Манассии, около ста лет (813–710 год. до Р. Хр.).

11. Современное состояние иудейства и язычества.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Имам Шамиль
Имам Шамиль

Книга Шапи Казиева повествует о жизни имама Шамиля (1797—1871), легендарного полководца Кавказской войны, выдающегося ученого и государственного деятеля. Автор ярко освещает эпизоды богатой событиями истории Кавказа, вводит читателя в атмосферу противоборства великих держав и сильных личностей, увлекает в мир народов, подобных многоцветию ковра и многослойной стали горского кинжала. Лейтмотив книги — торжество мира над войной, утверждение справедливости и человеческого достоинства, которым учит история, помогая избегать трагических ошибок.Среди использованных исторических материалов автор впервые вводит в научный оборот множество новых архивных документов, мемуаров, писем и других свидетельств современников описываемых событий.Новое издание книги значительно доработано автором.

Шапи Магомедович Казиев

Религия, религиозная литература
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика