Читаем Обратная сторона Юпитера полностью

Он протянул Ватсону несколько окурков, косточку от инжира, использованные салфетки и осколки зелёного бутылочного стекла.

– Что это, Холмс? Зачем Вам весь этот мусор, и почему таскать его должен я? – возмутился Ватсон.

– Дорогой Ватсон, я уже погружал Вас в основы моего дедуктивного метода. Помните, коллега, что дедукция – метод мышления, следствием которого является логический вывод, истинность которого гарантируется истинностью предпосылок. Давайте ещё раз попробуем отработать её азы. Вот, к примеру, что вы можете сказать мне о нашем новом друге, инспекторе?

При этих словах Лестрейд испуганно сглотнул и сделал широкие испуганные глаза.

– Холмс, а может не надо? – извиняющимся тоном заканючил он.

– Надо, Лестрейд, надо! – Шерлок был неумолим, – Прошу Вас, доктор, проявить чудеса смекалки и сообразительности.

– Ну что я могу сказать об этом джентльмене… – замялся Ватсон, пытаясь проникнуть в глубины подсознания и выудить оттуда хоть каплю здравого смысла, – ну он, по всей вероятности, …

Ватсон явно растягивал развязку.

– Он, видимо, … скорее всего… он… Шотландец! – неожиданно для себя произнёс доктор.

– Очень интересное умозаключение. И самое смешное, что вы не далеки от истины, дорогой друг.

– Позвольте! – запротестовал Лестрейд, – По пачпорту я чистокровный англичанин! Маман – англичанка, папа – англичанин. Во мне нет и капли шотландской крови.

– Да бросьте Вы, инспектор, шила в рукаве не утаишь. А как же ваш незаконнорождённый дядюшка по материнской линии? А ваш любимый деверь? А дед Егор, а бабка Ефросинья? У, хороняка! – пристыдил вруна Холмс, – Это я уж молчу о ваших предках из рода Ганнибалов!

– Но чёрт возьми, Холмс?!!! Как Вы смогли всё это узнать? Мы же только что познакомились! – Лестрейд был шокирован.

– Это элементарно, друзья мои. Ну вот посмотрите, как одет инспектор. Эти нелепые сандалии с гетрами в крупный квадрат, это же явное свидетельство его шотландский корней. А где он мог взять эту допотопную кепи? Ведь такие носят только пастухи в шотландских деревнях. Приглядитесь к его сандалиям, одетым не по погоде. Видите, прилип специфический кусочек рыжей грязи, какой водится только в порту, и окурок папиросы? Отсюда какой вывод? Наш дорогой Лестрейд вчера был у портовых девок и пил там дешёвое контрабандное вино. И не отпирайтесь инспектор, дедуктивный метод никогда не ошибается. По Вашим штанам, одетым ширинкой на зад, я сразу понял, что были Вы там у мадам де Помадур. Не при нежных ушах Ватсона будет сказано, что занимались вы с ней…

– Не продолжайте, ради всего Святого, молю Вас, Холмс, – инспектор покрылся густой красной краской, – мне очень стыдно, ни слова больше. Да, теперь я окончательно убедился в гениальности Вашего метода.

– Вот Вы нам тут анекдотец смешной, инспектор, рассказали про Ватсона и мою трубку. Но вот одного я не могу взять в толк. Зачем Вы, наш плодовитый друг, вернувшись из борделя, ещё полночи телеграфировали своей тайной любовнице, Мэри Поппинс, втайне от семьи закрывшись в ванной?

– А это-то Вы откуда знаете? – пытался защищаться Лестрейд, – а может вовсе и не полночи?

– Ох, Лестрейд, Лестрейд, это же очевидно. Мне осталось только сложить два плюс два, учитывая ваш любвеобильный характер, – окончательно разрушив завесу тайны, вывел бедного Лестрейда на чистую воду Холмс, – ну полноте, батенька, что естественно, то небезобразно. Все мы люди, все мы человеки.


– Золотые слова, мистер Холмс, как это глубокомысленно и философски сказано! – Лестрейд лёг на обе лопатки перед интеллектом Шерлока.

– Но это ещё не всё, дружище. Исследовав место преступления, несмотря на все Ваши нелепые и криворукие попытки скрыть следы, всё же я нашёл несколько неоспоримых улик, ведущих прямо к разгадке этого весьма непростого дела. И самое главное, что не последнюю и даже непосредственную роль в нём играете именно Вы, мой недалёкий друг. Я правда ещё не до конца разобрался какую, но будьте уверены, скоро мы это узнаем.

– Но, мистер Холмс, если я и замешан как-то во всём этом, то смею Вас заверить, только весьма косвенно и не по своей воле.

– Время покажет, инспектор. Оно, как правило, всё расставляет на свои места. Что-то мы здесь застоялись, ратуша у вас конечно красивая, ничего не могу сказать, площадь большая, интересная. А вот рисовать трупы вы не умеете, это тоже понятно. Но у меня другой вопрос – Вы определили круг подозреваемых?

– Да как можно, Холмс? Тут же полгорода в подозреваемых! Говорю же, толпа была в этот момент на улице. Ну что мне, весь город что ли на допросы таскать?

Перейти на страницу:

Похожие книги