Читаем Обратная сторона. Книга 1. Часть 1 полностью

Альфис заметил, как напрягся Джерри.

— Вы и сами были немногим выше нас.

— О боги, — усмехнулась девушка и упёрла руку в бок. — Джерри, можешь обращаться ко мне на ты. Очень приятно, конечно, но не стоит.

— Как скажешь.

— Вы что-то рано, — девушка глянула на наручные часы. — Все будут выходить только через два часа.

— Я знаю, — кивнул Джерри. — Мы добираемся своим ходом.

Брови девушки поднялись, голова слегка наклонилась.

— Своим ходом? — уточнила она. — Даже на самой быстрой лошади вы доберётесь туда часа за четыре.

— Мы не на лошади.

Джерри подошёл к воротам гаража, достал пульт и нажал на кнопку. Ворота вздрогнули и бесшумно открылись.

Девушка многозначительно кивнула и усмехнулась.

— Так вот каково это — быть сыном Гунтаро.

Джерри проигнорировал комментарий, достал кожаные перчатки и молча подошёл к своему мотоциклу.

— А я-то думала, тут всё ещё средневековье, — Фелис рассматривала переливающийся синий узор на чёрном мотоцикле. — И что, тебе позволяют пользоваться этими штуками в этом мире?

— Да, — кивнул Джерри, поправил пальто и оседлал мотоцикл.

— Как удобно, — девушка ехидно улыбнулась.

Джерри сверил её пренебрежительным взглядом.

— Очень, — и надел чёрный, как и его костюм, шлем. — До встречи на практике, — завёл мотор и рванул вперёд.

Девушка проводила взглядом мотоцикл, невольно покачала головой и покосилась на слепого близнеца.

— Он что, тебя не берёт с собой? — Альфис вжал голову в плечи. Девушка снова бросила взгляд вслед уезжающему мотоциклисту. — Вот тебе и братик, да? Оставил тебя тут… — она обернулась к Альфису, но того уже не было рядом.

Краем глаза Джерри заметил застывшего у дороги Альфиса. Джерри пронёсся мимо него так быстро, что скоро силуэт Альфиса исчез где-то позади.

Далеко не все дороги в мире Джерома были приспособлены для того, чтобы на них разъезжать на мотоцикле. Уж что говорить об асфальте — многие в этом мире даже такого слова не слышали. И всё же училище могло позволить себе проложить дорогу до площадки практики. Ею Джерри и собирался воспользоваться.

Скорость на спидометре приближалась к 90 км/ч. Джерри ещё сильнее нажал на газ. Снова у дороги мелькнул силуэт Альфиса. Он исчез ещё быстрее.

100 км/ч. Альфис продолжал перемещаться вслед за мотоциклом вдоль дороги.

Джерри крепче сжал рукоятки мотоцикла. Вспомнит ли Альфис, как они тренировались? Ведь Джерри сегодня не напоминал об этом.

110 км/ч. Альфис продолжал следовать за ним. Джерри улыбнулся — на этот раз Альфис отлично справлялся. Можно прибавить скорость — так они доберутся ещё раньше, чем планировал Джерри.

Когда гладкая тёмная дорога сузилась, Джерри сбавил ход. Вскоре она сменилась на грунтовую. Альфис крохотной фигуркой стоял посреди поля, уткнувшись взглядом себе под ноги. Джерри свернул к небольшому навесу, остановился, заглушил мотор, стянул с себя шлем и вдохнул полной грудью.

Его окружал зелёный простор. Пейзаж пестрил разными цветами, а трава казалась неестественно яркой и искусственной. Джерри слез с мотоцикла, повесил на руль шлем, снял перчатки, убрал их в карманы и, не удержавшись, наклонился потрогать траву.

— Ты двигался очень быстро, — раздался за спиной тихий голос Альфиса.

Джерри сорвал длинную травинку и кивнул.

— Да, — поднялся и повернулся к брату. — Но ты ведь успел за мной. Теперь у нас есть свободное время, пока остальные не пришли, — Джерри перетёр травинку между пальцами, рассматривая оставленный ею яркий след. — Азадендум, — пояснил он. — Растет только в мире Номиошу, где много света и воды, — повернулся к Альфису и улыбнулся. — Забавно, что его решили вырастить здесь. Думаю, это было непросто.

— Угу, — Альфис повёл головой. — Тут много предметов. Мне не нравится.

— Да, — Джерри выбросил травинку и вышел из-под навеса. — Нужно немного потерпеть, — вдоль горизонта раскинулись разнообразные постройки, бросающие тёмные тени на ярко-зеленое поле. — Здесь собраны локации из разных миров, — и снова посмотрел на Альфиса. — В том числе и из Реальности. Много чего интересного.

— Мне не интересно, — Альфис спрятал руки в карманы и отвернулся.

Джерри тяжело вздохнул.

— Я знаю.

Джерри обошёл навес и направился к выложенной из плитки площадке, на которой должны были собраться допущенные к практике ученики. За ней возвышалась огромная металлическая конструкция, напоминающая переплетённый стебель с заострёнными листьями необычной формы.

На первый взгляд действительно могло показаться, что это умирающее растение. В высоту оно было выше пятиэтажного здания. Вдали, где небо сливалось с горизонтом, она круто изгибалась и падала в пропасть. Создавалось ощущение, будто ей нет конца и края. Однако Джерри помнил, что её длина составляет всего несколько километров.

— Мне здесь не нравится, — тихо проговорил Альфис.

— Я знаю, — кивнул Джерри, вглядываясь в огромное металлическое растение.

Встречный ветер набросился на незваных гостей, точно пытался уберечь забытый всеми уголок мира от людских тревог и беспокойств. Холодный порыв взъерошил волосы близнецов. Джерри убрал непослушную прядь и подставил лицо ветру. Альфис остался неподвижным.

Перейти на страницу:

Похожие книги