Читаем Обратная сторона. Книга 1. Часть 1 полностью

Альфис с ужасом осознал, что не может пошевелиться. Он застыл, точно одно его движение могло всё сломать и разрушить, слился с мёртвым зданием, стал его частью. Пространство душило и забирало силы. Десятки, сотни тонких лезвий пронзали всё вокруг, не давая шевельнуться и даже вдохнуть. В одно мгновение жизнь Альфиса превратилась в ночной кошмар. И единственным, что удерживало его, был Джерри.

Раздался протяжный нечеловеческий вой. Этот крик привел Джерри в чувство. Он тряхнул головой, точно пробудившись от сна. Не сдержавшись, он всё-таки выругался вслух и поспешил к развалинам. Туда, где застрял Альфис.

«Скажи, что я скоро буду», — прочитал Альфис по рукам Джерри.

— Джерри скоро будет, — послушно повторил Альфис, с трудом выговаривая каждое слово.

— Альфис? — раздался тихий голос.

Альфис не ответил. Надо ли было что-то отвечать? Он чувствовал, как два крохотных тела сжались у его ног, чувствовал, как что-то холодное и острое впивается в него, как давят тонны холодного бездушного металла, как его пытаются похоронить заживо здесь, в этом крохотном месте. Но он смотрел только на Джерри, на его широкие шаги и жесты, складывающиеся в слово «держись».

И Альфис держался. Альфис тянулся во все стороны, лишь бы перестать ощущать себя здесь, в этом тесном пространстве. Бесконечные железные балки. Они окружали его со всех сторон, не хотели отдавать даже самый маленький свободный кусочек. Дальше от них, ещё дальше… Лишь где-то вдалеке они наконец-то заканчивались.

Неожиданно Альфис почувствовал где-то на другой стороне упавшего на него здания что-то огромное, живое и совершенно незнакомое. И это что-то гналось за Блатным.

В спину Арвиду ударило тяжёлое дыхание. Он пригнулся, проскользнул под упавшие балки, пролез под ними, выскочил и рванул дальше. Здание трещало по швам, держалось из последних сил, грозясь обрушиться окончательно в любой момент. Но Арвид не думал об этом. Не думал он и том, что огромная тварь может его запросто проглотить или перекусить пополам, догнать и убить. Все свои силы он направлял на то, чтобы сохранить дыхание ровным и не позволить огню снова охватить его. В голове звучали чёткие координирующие указания, словно кто-то диктовал ему, куда надо поставить ногу, куда свернуть или прыгнуть, чтобы выжить.

«Вправо, пять шагов вперёд и вниз, под металлическую пластину — туда не сможет пролезть эта тварь. Потом сразу наверх — нельзя оказаться у неё под ногами».

Звуки и время потеряли смысл. В этом мире остались лишь Арвид, огромная жаждущая его смерти тварь и страх огня. Он боялся его. Боялся больше всего на свете. Перед глазами всё ещё мелькало крохотное пламя, словно от свечи, а за ним — почерневший детский череп.

Прямо за спиной Арвида громко щёлкнула пасть. Рука без перчатки вспыхнула искрой. Арвид сжал кулак, сдерживая огонь.

От оглушительного скрежета металла, топота и неясного рычания болели уши. Арвид смотрел только вперёд, внимательно следя за каждым своим шагом. Тут он выскочил наружу, и его глаза ослепил яркий свет. Арвид прищурился лишь на мгновение, а когда снова открыл глаза, то увидел, что мир перед ним оборвался. Он начал падать вниз, в пропасть, куда длинной лестницей уходил металлический стебель.

Арвид больно приземлился на железный лист-платформу, перекатился и взглянул наверх. Раздался громкий рык совсем рядом, на Арвида пролетели металлические плиты, и он, уклоняясь от них, соскользнул вниз.

Точно по веткам дерева, Арвид перепрыгивал с одной балки на другую. Где-то наверху он услышал, как огромный зверь неуклюже пробирается сквозь железные прутья и листы, словно сквозь глубокий снег, и от злости зарычал ещё громче и яростнее:

— Безумие!

Джерри, точно безумец, влетел в дребезжащие от напряжения развалины. В руке его звонко щёлкнул неоновый светильник. Джерри летел вперёд, словно мотылек на встречу с огнём — так же отчаянно и безнадежно. Сердце бешено колотилось, норовя вырваться из груди и убежать вперёд, во тьму.

Ноги в очередной раз скользнули по неровному полу, и Джерри остановился. Слабый зеленоватый свет упал на испуганное лицо Бекки, на неподвижную Эллу и застывшего Альфиса.

— Все целы?

— Джерри? — раздался голос Бекки. — Элла, кажется, без сознания. У меня что-то с ногой. Не могу пошевелить.

Джерри коротко кивнул и обратился к Альфису:

— Подойдёшь ко мне, когда я позову. Слышишь? — Джерри шагнул к брату и повторил: — Когда я позову, ты немедленно подойдёшь ко мне, понял?

Альфис даже не кивнул. Джерри сделал вид, что тот всё понял. Он взял светящуюся палочку в зубы, схватил рюкзак Эллы, а её саму закинул на плечо, свободной рукой помог Бекки подняться и, переступая завалы в полутьме, потащил их наружу.

Чем ближе Джерри пробирался к выходу, тем яснее видел, что Альфис не выберется. И тем не менее, первое, что он сделал, скинув с себя Эллу и усадив Бекки на траву, — позвал брата.

Ничего не произошло. Он огляделся. Разворачивающиеся перед ним картины не предвещали ничего хорошего, но сейчас это не сильно волновало его. Джерри пытался разглядеть на них будущее, где Альфис сможет выбраться.

Перейти на страницу:

Похожие книги