Всё ещё стоя под струями воды, я подумала о Дэниеле. Он мог получить всё это: комфортную комнату, отличные условия для жизни и распорядок дня – ту самую дисциплину, которую он сам поддерживал в Астории. Но вместо этого отказался от всех благ Рейкерса, возглавив группу мятежников. Неужели идеалы Асуры были настолько чужды ему? Размышляя о том, смогла бы я отказаться от всего ради своих убеждений, я закрыла глаза и невольно представила его руки на своих плечах, будто на самом деле ощущая их вес. Наваждение удалось стряхнуть не сразу. Я провела руками по плечам, ощущая, как напряглись мышцы. Моё тело уже соскучились по нагрузке в зале. Или это я соскучилась по Герте?
Я бросила взгляд на часы, что лежали на полке возле умывальника. У меня оставалось всего 10 минут до завтрака, и я поскорее вылезла из душа. Пользуясь открывшимися возможностями, я выбрала новую одежду, и, когда я спустилась в зал, на моём лице не было ни следа прежней усталости и тревоги.
Было нетрудно найти столовую: я просто пошла за двумя членами фракции, которых раньше никогда не видела. Увидев меня на горизонте, они тут же прекратили свою оживленную беседу и смерили меня удивлёнными взглядами. Я лишь сухо кивнула в ответ, замедлила шаг и побрела за ними.
Обеденный зал на Рейкерсе было неловко называть столовой. Это была настоящая трапезная всё в тех же неизменных светлых тонах с высокими потолками и огромными окнами, открывающими вид на живописные лужайки. В центре стоял длинный стол, окружённый со всех сторон стульями с мягкой обивкой, но по центру было только одно место – у самого окна.
За столом уже сидели люди. Я заметила Сатоко – она занимала скромное место в самом конце длинного стола. Оно находилось ближе всего к кухне, дверь в которую была приоткрыта, и сомнений не было – все это лишь для того, чтобы она могла быстро перемещаться между кухней и залом.
Сатоко, увидев меня в дверях, заулыбалась и слегка поклонилась. Затем, спохватившись, бросилась на кухню. Я втянула носом воздух и почувствовала запах свежего хлеба. Совсем не как в Астории, где приходилось питаться хлебцами и крекерами. На Рейкерсе не испытывали проблем с продуктами, хотя они и не появлялись из ниоткуда. Должно быть, на острове было много складов и хранилищ. Такой продуманный и мудрый человек, как Асура, должен был позаботиться о запасах. Чарльз и его команда, регулярно совершающая вылазки ради охоты на мятежников, помогали пополнять эти склады.
Место во главе стола пустовало. Было любопытно, кому оно предназначалось: Чарльзу или Асуре.
– Здарова всем, народ! – Франклин бодрой походкой направился к своему месту – самому первому стулу по правую руку от того, кто сидел во главе. Прежде чем занять своё место, он быстро взглянул на меня. – Ну, чего встала?
– От твоего вида аппетит пропал.
– Хм-м… А я тебя по-прежнему считаю аппетитной. Особенно теперь, когда ты душ приняла.
– Обри, ты сядешь рядом со мной, – позади меня раздался голос Чарльза. Он сказал это нарочито громко, чтобы слышали все присутствующие. – Господин сегодня говорил со мной. Обри официально стала одной из нас, а значит, ей полагается соответствующее отношение.
Стоило Сатоко вернуться из кухни с полным подносом пышных булочек, как Франклин тут же окликнул её: ему понадобилась вода с лимоном. И она тут же бросилась на кухню. Другие островитяне общались друг с другом, не обращая на неё внимания. Чарльз подвёл меня к моему месту. Теперь я сидела по левую руку от него – прямо напротив Франклина.
Как раз в этот момент в обеденный зал зашёл неунывающий Михаил:
– Эй, всем доброго!
Несколько ребят за столом отозвались на его приветствие и обменялись с ним рукопожатиями. Он уверенно направился ко мне.
– О, Обри, привет. А ты что тут делаешь?
– Это теперь её место, – Чарльз ответил за меня.
– Чёрт, а мне так нравилось гладить твою коленку под столом, Чарльз.
Командир в ответ скривился. Михаил, усмехаясь, занял место рядом со мной и в знак приветствия слегка толкнул меня плечом. Не успела я взять вилку, как почувствовала руку Чарльза на своей коленке. Я взглянула на него – он беззаботно болтал с Франклином. Его ладонь нежно погладила мою коленку, и кожа тут же покрылась мурашками. Он двинулся выше, на этот раз слегка царапая кожу ногтями. Я крепко сжала в руке вилку, но, когда Чарльз добрался до внутренней стороны бедра, не смогла сдержать возглас. Рука остановилась.
– Что такое, Обри? Еда слишком горячая?.. – участливо спросил Михаил, выискивая за столом Сатоко, чтобы пожурить её.
– М-м-м… да, вроде того. Не… не волнуйся.
Убедившись, что никто не смотрит на нас, Чарльз двинулся дальше, исследуя ладонью внутреннюю сторону бедра.
1.
Если вы готовы к романтической сцене с Чарльзом, перейдите на следующую страницу.2.
Если вы хотите остановить Чарльза, перейдите сюда.Сдвинуть ноги
Я резко сдвинула бёдра, заставляя его теснее прижаться пальцами к коже. В этот момент ко мне обратился Михаил:
– Ну что, нравится тебе у нас?