Читаем Обратная сторона. Невидимый мир полностью

Мягкая рука коснулась моей щеки и слегка погладила её. Я ощутила тепло её нежных пальцев, унизанных кольцами, на своём лице. Это чувство было таким реальным… Вот бы это не заканчивалось. Но мама убрала руку. Мне хотелось крикнуть ей, что я здесь, умолять, чтобы она не покидала меня. Я попыталась протянуть маме руку, но вдруг осознала, что не помню, как это сделать. Представила, как это – держать что-то в руках. Сосредоточившись на этих ощущениях, я почувствовала мягкость своего постельного белья, но это было единственное, на что хватило моих сил. Пальцы будто онемели, и я больше не контролировала их.

– Альфред, смотри! Её пальцы… Они шевелились, я точно видела! – воскликнула мама.

Это сработало! Я с силой попыталась разлепить веки. Но, сколько бы я ни старалась, мне не удавалось открыть глаза. Всё, что я ощущала, – это как ресницы щекочут моё лицо.

– А теперь и ресницы! Посмотри же, Альфред!

Послышался звук медицинских приборов. В палате началась суета: знакомый голос отдавал приказы, и на этот раз в нём были волнение и тревога.

– Уходи, Альва! Ты делаешь только хуже!

– Что ты делаешь?! Не трогайте её! Ей становится лучше, я знаю!

Шум и голоса слились для меня в единую какофонию. Последним, что я услышала, были собственные мысли: я не хотела возвращаться на Обратную сторону, мне нужно было остаться здесь, в палате, где стоял аромат розы, шафрана и лекарств. Но вскоре после этого наступила тишина.

– Обри! Обри, очнись! – Чарльз слегка встряхнул меня за плечи.

– А? – я с трудом разлепила глаза.

– Что с тобой произошло?

– Я была в больнице! Но это не было воспоминанием!

– Что ты видела?

– Ничего. Только слышала звуки… И чувствовала прикосновения.

– Чьи?

– Мамины!

– Это уже кое-что, – Чарльз погладил меня по руке. – Остров помогает тебе.

– Может, это действительно так…

– Спасибо, что поделилась со мной. Мне важно знать, что ты доверяешь мне.

Взглянув на часы Чарльза, которые показывали почти девять, я поняла, что нужно как можно скорее добраться до кладбища. Пора было приступать к работе. К тому же, мне совершенно точно не хотелось выслушивать теории Чарльза относительно моих участившихся обмороков. К счастью, он сам вспомнил про время:

– У меня есть дела. Уверена, что ты в порядке?

Я поднялась на ноги. Как ни странно, сил у меня даже прибавилось: я чувствовала, что могу свернуть горы, а в ладонях вновь ощущалась странная неведомая энергия.

– Да. Я полна сил!

– Что ж… Я собирался проводить тебя и убедиться, что ты справляешься. Но, боюсь, господин не простит мне, если я стану безответственно относиться к своим обязанностям.

– Не переживай за меня, Чарльз. Я справлюсь.

Но он всё равно проводил меня до развилки. Сделав с десяток шагов по тропинке к кладбищу, я обернулась. Чарльз смотрел мне вслед.

* * *

Погружённая в свои переживания, я даже не заметила, как добрела до кладбища. Теперь я смотрела на это место глазами человека, жизнь которого может оборваться в любой момент. Сегодня я узнала, что где-то за пределами этого мира точно есть люди, которые ждут, когда я приду в себя. Возможно, как и Асура, они бы не смогли смотреть на эти надгробия, не думая о том, что на одном из таких вскоре высекут моё имя.

Поёжившись от этих мыслей, я оглядела старое кладбище. Неухоженные могилы и обветшавшая часовня навевали тоску. Я мысленно пообещала себе, что всё исправлю. Только так я могла облегчить участь тех, кто был погребён здесь: позаботиться о том, чтобы их последнее пристанище выглядело достойно.

Мне сложно было представить, как полностью изменить кладбище, сохранив память о погребённых здесь. Для этого, пожалуй, мне бы понадобилось выучить имена и даты, высеченные на всех надгробиях. Феноменальной памятью Обратная сторона меня не наградила, и потому я решила начать с малого.

Я вспомнила, что Асура не ограничивал меня в сроках: он ведь и не ждал, что я когда-то покину Рейкерс. Тогда я подумала, что лучше будет трансформировать каждое надгробие отдельно. Я начала с самого края опушки, увидев старое надгробие, которое показалось мне самым заросшим. На некоторых могилах вместо надгробия стояли обычные камни, на которых неровно были высечены имя погребенного, какой-то ряд цифр и дата смерти. От этих могил меня бросило в холодный пот. Без даты рождения надгробия выглядели так, будто у человека и вовсе не было жизни.

Мне приходилось запоминать все данные, высеченные на надгробиях и камнях, чтобы восстанавливать их с помощью своих способностей. После первой успешной попытки я взглянула на часы и обнаружила, что на одну могилу потратила почти час. Со второй я справилась гораздо быстрее, всего за тридцать минут, но только потому, что она была совсем новой, и цифры с буквами на ней было хорошо видно.

Прошло больше двух часов, и я почувствовала смертельную усталость. Энергия заканчивалась, и теперь мне казалось, что гораздо проще было бы использовать грабли. Я присела под деревом и прикрыла глаза, наслаждаясь запахом коры со смолой.

Перейти на страницу:

Похожие книги