Читаем Обратный отсчет полностью

— Ты что творишь? — Она удивленно заглянула мужчине через плечо, пытаясь понять, что случилось, затем перевела взгляд на тритона. — Ты фейра напугался?

— А ты нет?

— Он ведь травоядный, — укоризненно ответила Соня. Было так приятно сознавать, что знаешь чуточку больше! И она никогда не призналась бы, что о фейрах прочитала только сегодня утром.

Обойдя мужчину, Соня опустилась на корточки, чтобы почесать тритону шею. Фейр не собирался её кусать, только обнюхал мокрым носом и потопал в свой угол, досыпать на удобном резиновом коврике.

— Он не выглядит безопасным, — протянул Терри, всё ещё поглядывая на тритона с подозрением. — Ты вообще раньше встречалась с такими тварями?

— Я в детстве хотела собаку, но родители запрещали. Тогда я выловила в речке обычного тритона и поселила в банку, он у меня десять лет прожил, — ответила Соня и пошла искать кухню. Фейра надо было покормить, как и обещала.

— Ну, знаешь, маленький тритон и фейр…

— Отличаются только размерами. Ну и тем, сколько съедают на ужин.

Она открыла большой холодильник и закопалась в поисках консервов. Нептунец не отказывал себе в удовольствии, и холодильник был забит до отказа.

— Так куда подевался хозяин острова? — спросил Терри.

— Откуда же мне знать? Уехал куда-то по делам.

Она выудила наконец банку, проверила срок годности и открыла. Фейр, учуяв запах замаринованных личинок — отвратительный смрад, если уж на то пошло! — примчался на кухню и стал тереться о ноги, едва не сбивая Соню тяжелым телом.

— И пока его нет, ты решила ограбить дом? — усмехнулся Терри, указывая на банку в её руках.

— Я решила последовать твоему совету, — парировала Соня. — Хочу понять, чем смогу привлечь покупателей. Господин Фан-Дор не возражал против моего визита.

Она остановилась у прозрачной стены, рассматривая океан. За один такой вид можно было отвалить неплохие деньги. Океан умиротворял и в то же время волновал, заставляя мечтать о несбыточном.

— И что надумала?

— Прогуляюсь, — ушла от ответа Соня.

Ни удобное расположение, ни посадочная площадка не были весомыми аргументами для покупки, а предложить большее она пока не могла.

— Тогда идем вместе. Лодка одна, а я не собираюсь оставаться в одном доме с этим чудищем. — Терри покосился на громко чавкающего тритона.

— Это фейр, он тебя не съест. И ты можешь добраться до берега вплавь.

— Ты тоже. Проверим, кто добежит до лодки быстрее?

Они переглянулись, и Соня первой бросилась к выходу.

* * *

Конечно, без спутника она не уплыла. Зато чуть не вывалилась за борт, с разбега запрыгнув в лодку. Терри подсмеивался над Сониными попытками выглядеть умелой лодочницей, но на весла не пустил, сел сам.

«А без чопорной маски он довольно привлекателен», — невольно отметила она, наблюдая, как мышцы мужчины перекатываются во время гребли. На мерийца Терри похож не был: слишком темные волосы и загорелая кожа. Неземное происхождение выдавали разве что редкие мелкие чешуйки да цвет глаз: у землян не было радужек такого насыщенного синего цвета. Полукровка? Интересно, он постоянно жил среди мерийцев или просто приехал туда поработать?

— Почему ты решил мне помочь? Я тебе нравлюсь?

Она улыбнулась, сознавая, что провоцирует его этим вопросом. Она частенько ставила своей откровенностью в тупик. Большинство парней в таких ситуациях или соглашались, или краснели и отшучивались: неожиданный вопрос вызывал честную реакцию.

— На самом деле причин две, — в очередной раз удивил обстоятельным ответом Терри. — Во-первых, тебе нельзя было лететь одной, ты разнервничалась и могла не справиться с управлением. А во-вторых, мне нравится твое упорство. — Предупреждая напрашивающийся вопрос, он добавил: — Но это не означает, что я обращусь к Леринусу с твоей просьбой.

— Я и не рассчитывала, — покривила душой Соня.

С таким клерком, открытым и дружелюбным, общаться было гораздо приятнее, и она всё-таки надеялась уломать его на сотрудничество.

— С чего начнем? — поинтересовался мужчина, когда они вышли из лодки.

Соня призадумалась. На берегу припекало, ступни утопали в горячем песке, и оставаться здесь было глупо — можно запросто получить тепловой удар. Зато густые заросли и птичий пересвист вдали напомнили об Октавии и Инге.

— Давай немного пройдемся. Фан-Дор рассказывал, что на горе есть поляна с идолами. Такие места обычно привлекают туристов. Вроде как с берега до неё метров двести.

Соня запрокинула голову, глядя на высокую гору и пытаясь понять, где же упомянутая поляна. Так и не поняла, зато заметила убегающую вверх извилистую тропинку. Возможно, она и приведёт к идолам?

Путь оказался непростым. Идти пришлось в гору, а склон порою становился таким крутым, что немудрено сверзиться и кубарем полететь вниз. Видимо, двести метров, упомянутые хозяином острова, это расстояние от берега до полянки по прямой. Тропинка же петляла зигзагом, и Соня отшагала по ней никак не меньше пары километров. И всё-таки она не жалела, что решилась на подъем. Вокруг буйно цвели рододендроны, поражая воображение разнообразием оттенков, а их сладкий аромат пьянил сильнее вина.

Перейти на страницу:

Похожие книги