А когда вновь открыла глаза, обнаружила, что находится в гуще пальм, бамбука и всевозможных кустарников, опутанных лианами. Звуки сверчков и цикад наполняли воздух. Откуда-то из чащи доносилось уханье совы.
«Что произошло? Почему я здесь? – ощущая слабость в конечностях и чувствуя себя как в тумане, Морган медленно поднялась с земли. – Последнее, что я помню… Последнее, что в моей памяти – Мортем, неисправная машина и как она летит вниз. Мы не успели к океану, но всё-таки приземлились. Я более ни менее в порядке, а вот Мортем? Как он? Где он?»
Бонни похолодела, когда заметила среди зарослей часть разбитой навигационной панели авто. В тревоге она стала мерить шагами местность и оглядываться в поисках Мортема. Основная часть машины обнаружилась повисшей сиденьями вниз, на лианах меж нескольких вековых деревьев.
«По крайней мере, в машине его нет и мёртвым я его не увидела. Уже хорошо», – выдохнула Морган и тут же напряглась, увидев следы крови на траве и услышав глухое рычание за спиной. Бонни осторожно обернулась, направив взгляд в сторону затихшего звука и затаив дыхание.
– Что насчёт закуски из свежепойманной дичи с овощами и тальбером? – Мортем Неккед предстал перед ней без единой царапины, с двумя куропатками в руках.
– Как ты меня напугал!
– Боишься, что опьянеешь от тальбера и нечаянно выдашь мне все свои секреты? – с иронией отозвался Неккед.
– Что за глупости, – Бонни собралась добавить, что боялась больше не увидеть Мортема живым, но вид и запах дичи, раздобытой им, вдруг занял все её мысли. Одна из куропаток была обезглавлена, а другая, хоть и не подавала признаков жизни, точно была ещё живой.
Бонни чувствовала ритмичный, немного замедленный пульс птицы, даже не прикасаясь к ней. Она буквально слышала, как по её жилам струится кровь. Горячая, свежая, питательная кровь. М-м-м… Бонни облизнула губы, внезапно ощутив внутри зверский неутолимый голод и неуёмную жажду заглушить его, впившись зубами в ещё пульсирующую жизнью добычу Неккеда.
«Что это со мной? – одёрнула себя Морган. – Как же я хочу есть, раз думаю о таком… Хорошо, что Мортем не умеет читать мысли».
– Где же мы это всё приготовим? Будет жаркое на костре? – Бонни изо всех сил постаралась придать своему голосу оттенок непринуждённости и с такими же усилиями сдерживалась от того, чтобы не наплевать на всё, что подумает Неккед, и не броситься прочь, выхватив у него из рук манящую куропатку.
– На костре – это, конечно, очень романтично, – тем временем проговорил Мортем, – но разводить огонь в ночи, среди леса, когда нас разыскивают, такая себе идея.
– И всё же ты не подумал об этом, когда ловил этих куропаток.
– Потому что у меня на них были немного другие планы, – едва успел произнести Неккед, как внезапно джунгли вокруг ожили резким порывом ветра и криками взлетевших в воздух множества птиц. Бонни ощутила, как земля под её ногами зашевелилась и загудела. Сначала это казалось невнятным дрожанием с глухим грохотом, но затем вибрации стали более амплитудными, а гул усилился, словно приближаясь.
– Снова эти фокусы! – буркнул Мортем. – Как же они мне надоели!
– Что это такое? – сквозь гул и грохот прокричала Морган. – Что за наваждение?
– Идём, скоро это всё закончится, и на этот раз навсегда, – вместо ответа Неккед бодро зашагал в выбранном направлении. Бонни стала прорываться сквозь словно ожившие джунгли вслед за ним.
– И куда мы теперь?
– Туда, – Неккед кивком головы указал вправо. – В ресторан, где всё включено, и который, по счастливой случайности, оказался рядом.
– Хорошая попытка, Мортем, – у Бонни помутнело в глазах от очередного приступа яростного голода, и ей пришлось напрячь горло, чтобы быть услышанной среди оглушительного гула. – Но на будущее знай: я всегда предпочитаю правду.
– Так-то уж всегда? – с сарказмом откликнулся Неккед, ускорив шаг, уверенно двигаясь куда-то вперёд, по дрожащей земле.
«Такое ощущение, что я вновь на острове, и переживаю одно из его бесконечных землетрясений, – между тем подумалось Бонни, и она стала всячески гнать от себя эти мысли. – Похоже, худшие воспоминания о том месте будут преследовать меня ещё очень долго…»
– Ну, неужели! – вскрикнул Мортем через некоторое время, когда природа вокруг стала успокаиваться, а гул стихать. – Мы почти дошли!
– Так, значит, ты не шутил, мы и правда идём в ресторан?! – Бонни выдохнула после землетрясения и поймала взглядом верхушки каменных башен, контрастно выделяющихся на фоне джунглей.
– Вообще-то шутил, это мой дом, – усмехнулся Мортем. – Там и отдам приказ слуге, чтобы приготовил для нас ужин из этих куропаток.
Встав на пригорок, Морган увидела одинокий старинный замок, который возвышался над изобилием пышной растительности джунглей. В атмосфере, насыщенной лунным светом, он казался совсем невесомым и напоминал призрачный корабль, мирно плывущий по воображаемым волнам океана. Вокруг замка виднелись полуразрушенные стены, видимо, служащие когда-то его надёжной защитой, но теперь превратившиеся в руины.
– И почему ты не сказал, что живёшь во дворце?