– Если хотите жить, внимайте каждому моему слову, – окинув взглядом Мэйсона, Дилана и Ноара, капитан медленно провёл мечом в воздухе из стороны в сторону, остановив его лезвие на уровне глаз каждого. – Оставайтесь на месте и не двигайтесь, пока я вам этого не позволю. Ясно?
Получив ответ в виде безропотного молчания, правитель опустил меч.
– А теперь, пожалуй, «вольно».
– Папочка, – склонилась к отцу Бонни, вслушиваясь в ровный ритм его сердца.
– Пульс есть, зрачки реагируют, – определил Дилан, пока Альвис направился к эйркару. – Предлагаю виновника схватить и четвертовать, как делали это люди в далёкие времена.
– Тише, виновник всё прекрасно слышит, – шикнул на шотландца Мэйсон. – Скорее он нас четвертует, причём не используя для этого никакого оружия…
– Что за разборки вы устроили? – гневно выпалила Бонни, отойдя от отца к правителю. – Как долго папа будет в таком состоянии?
– Я сказал «вольно», не перегибай, – игнорируя вопросы, Альвис продолжил путь к эйркару. – Надеюсь, Итафенит в машине?
– Соизвольте объясниться, капитан Родригес! – Бонни ринулась за ним.
– Эта игра с мечом, эти слова… Что всё это значит? – Морган преградила Альвису путь к машине. – Думаешь, я не заметила, что ты так же заговорил меня? Кто научил тебя этому трюку, и каковы его последствия?
– Не лопни от любопытства, Морган, – капитан обошёл Бонни и дёрнул запертую дверь эйркара. «Чёрт! Ключи!»
– Как же ты устарел, Родригес, – окликнул его подошедший Дилан. – Современная техника работает от пульта.
– Держись от меня подальше, Гамильтон, – стиснув зубы, Альвис наблюдал за тем, как Дилан щёлкнул пультом, и все двери машины распахнулись.
– Мой Итафенит, – заметив бирюзовое свечение из багажного отсека, правитель потянулся к нему.
– Наш Итафенит, – исправил шотландец и тут же заставил багажник закрыться.
– Ты доиграешься! – бросился к Дилану Альвис.
– Мы одна команда сейчас, – отскочил в сторону Гамильтон, пряча пульт за спиной. – Как бы ты это ни отрицал, но это так. Сейчас мы все равны и…
Со скоростью гепарда правитель вырвал пульт из рук Дилана и, направив его на машину, открыл её.
– Что бы ты себе там ни придумал, Итафенит мой!
– Садись, Морган, мы отчаливаем на материк! – Родригес занял место управляющего и запустил двигатель. – Вы, двое, грузите Фрэнка, живо!
– Мэйсон, Ноар, помогите мне с папой, – не ожидая повторного приглашения, девушка и ребята направились к эйркару. Осторожно усадив Фрэнка назад, парни разместились рядом с ним. В отсутствии других вариантов Бонни села вперёд.
– Пристегнись, Морган, – скомандовал Альвис, нажав кнопку отправки.
– Чёртов шотландец, – нахмурился он, когда Дилан запрыгнул в салон между Ноаром и Фрэнком за секунду до того, как кар поднялся над землёй и все его двери автоматически закрылись.
– Если будет остановка, поменяемся местами.
– Остановок до континента не будет, – отчеканил Альвис, стремительно набирая скорость и высоту.
«Пип, пип!» – вдруг мерзкий пищащий звук наполнил кабину.
«Так, и что это?» – сосредоточился на панели капитан.
– Кто-то слишком лихо берёт вверх, не заботясь о пассажирах, – отметил Дилан, придерживая за плечи спящего рядом Фрэнка.
– Кто-то сейчас пойдёт пешком, – выдавил Альвис, в то время как писк датчика становился всё более громким и агрессивным. – Заткнись, пищалка!
Правитель ударил рукой по источнику звука, и он, наконец, утих.
Эйркар, словно скоростная лодка в стремительном потоке горной реки, продолжил плыть по небу над изумрудными джунглями острова. Его элегантные контуры сливались с окружающей природой, как будто сама машина была частью этого великолепного ландшафта. Яркий свет солнца под прямым углом падал на поверхность металлического корпуса, отражаясь в стёклах кабины и создавая мерцающие отблески.
«О чём договорятся Альвис и папа, когда он проснётся? Что ждёт этот остров и всё человечество? – Морган смотрела вниз, терзаясь множеством мыслей и роем вопросов. – Как там, Ник, Эван? Где они сейчас? Что будет с ними?»
– Слова, заставившие твоего отца уснуть, – это песнь из книги Мёртвых, – вдруг заговорил Альвис, встретившись глазами с Бонни. – Эта песнь – одна из немногих, которая меня по-настоящему заинтересовала, как и этот меч – своеобразная закладка той самой книги, зовущийся мечом Мёртвых.
– И ты решил поэкспериментировать с ним на нас с папой? – нервно отозвалась Морган.
– Песнь забвения, начертанная на мече Мёртвых, призвана усмирять тёмную сторону души, – со знанием дела пояснил Альвис. – Нам повезло, что Мортем не взял меч с собой, а оставил в моём тайнике, где я и нашёл его. И, как видишь, меч нам здорово пригодился.
– К твоему сведению, отец до того, как ты спел ему эту песню, был на твоей стороне! – не могла успокоиться Морган. – Вообще все мы были одной надёжной, сплочённой командой, пока…
– Пока твой обожаемый отец не оглушил меня лазером.
– Может, он сделал это ненарочно, а ты…
– Всё под контролем, Морган. Кем бы тебе ни приходились окружающие люди, нужно всегда держать их в напряжении.
– Ты сущий Дьявол, Родригес!
– И всё же ты от меня без ума.