Читаем Образ власти в современных российских СМИ. Вербальный аспект полностью

2. Эпизодически на страницах печатных СМИ в течение первых 16 лет XXI в. появлялись, кроме того, обозначения главы государства только по имени. Впервые в публичной речи такое неофициальное обращение прозвучало в начале перестройки, в 1988 году, на XIX Всесоюзной партийной конференции, которую транслировали все СМИП. Тогда председательствующим, Е.К. Лигачевым, была произнесена ставшая впоследствии крылатой и включенная в «Словарь современных цитат» К.В. Душенко фраза: «Борис, ты не прав!» [Душенко 2003: 244]. Борис — Б.Н. Ельцин — спонтанное проявление неофициальности и форма, абсолютно недопустимая в средствах массовой информации в те годы. К.В. Душенко в справке к этой фразе отмечает, что «в стенограмме этих слов нет» [Душенко: 244]. В первое десятилетие XXI в. обозначение лидера только по имени стало появляться в тех контекстах, где содержалась информация о встречах президента России В.В. Путина и президента США Джорджа Буша-младшего. Обращение по имени создавало иллюзию приятельских, неофициальных отношений между главами двух держав. В материале «Новой газеты» о саммите Большой Восьмерки читаем: «В России существует демократия в российском стиле, — сказал Буш. — …Владимир внимательно слушал меня, но он не хочет, чтобы кто-то управлял его правительством». Эту мысль тут же развил и сам Владимир: «Мы исходим из того, что никто не знает лучше нас, как укреплять наше государство…» [Нов. Газ., 20.07–23.07.06]. Обозначение по имени, введенное с помощью прямой речи и несобственно авторской речи передает характер общения глав двух держав. Одновременно достигается включенность читателя в это общение («эффект распахнутого окна»), благодаря чему и сам читатель становится свободнее в мысленном диалоге с лидером, в оценке его действий.

3. Обыгрывание имен собственных. Оно стало привычным, хотя было совершенно невозможно в СМИП советского периода, поскольку вольное обращение с именем, как было отмечено в 1 главе, — это способ проникновения в чужое эмоциональное пространство, иногда — грубое вторжение. Это несоблюдение необходимой дистанции, часто не соответствующее коммуникативной ситуации и распределению социальных ролей. Оно допустимо только при неофициальных или полуофициальных [Стернин: 9] отношениях между автором речи и его собеседником или же с тем лицом, о котором идет речь. В советские годы шутливые модификации имен и фамилий тогдашних руководителей встречались только в городском фольклоре, в основном в анекдотах о «вождях». См., например, анекдот о Брежневе, который великодушно предлагает своим помощникам называть его не по имени-отчеству (Леонид Ильич): «Зачем так официально? Зовите меня просто:

«Ильич!», с отсылкой к принятой тогда любовно-дружеской номинации В.И Ленина «наш Ильич» (сохранилась в топонимике, напр.: «Заветы Ильича» — поселок в Подмосковье, «Площадь Ильича» — станция московского метро).

В постперестроечных СМИ чрезвычайно распространилась языковая игра с именами и фамилиями руководителей. Имя собственное становится деривативом — основой для образования различных шутливых наименований, прозвищ (В.М. Зарипова, проанализировав «Большой словарь русских прозвищ» X. Вальтер, В.М. Мокиенко [2007], отметила в нем 442 случая оценочных наименований известных общественно-политических деятелей с помощью прозвищ, в том числе и произведенных от имен собственных [Зарипова 2012: 14]). В одних случаях — это проявление симпатии, дружеского доверия (сигнал «свой»), в других — фамильярность — один из способов принижения названного. Во второй половине 90-х гг. и в первые 16 лет XXI века наиболее распространенными формами языковой игры были:

а) аббревиатуры: ЧВС, ВВП, ДАМ, Б.Н. и нек. др.:

Перейти на страницу:

Похожие книги

История Франции
История Франции

Андре Моруа, классик французской литературы XX века, автор знаменитых романизированных биографий Дюма, Бальзака, Виктора Гюго и др., считается подлинным мастером психологической прозы. Однако значительную часть наследия писателя составляют исторические сочинения. Ему принадлежит целая серия книг, посвященных истории Англии, США, Германии, Голландии. В «Истории Франции», впервые полностью переведенной на русский язык, охватывается период от поздней Античности до середины ХХ века. Читая эту вдохновенную историческую сагу, созданную блистательным романистом, мы начинаем лучше понимать Францию Жанны д. Арк, Людовика Четырнадцатого, Францию Мольера, Сартра и «Шарли Эбдо», страну, где великие социальные потрясения нередко сопровождались революционными прорывами, оставившими глубокий след в мировом искусстве.

Андре Моруа , Андрэ Моруа , Марина Цолаковна Арзаканян , Марк Ферро , Павел Юрьевич Уваров

Культурология / История / Учебники и пособия ВУЗов / Образование и наука
Психогенетика
Психогенетика

Учебное пособие создано на основе разработанных и апробированных общих образовательных программ по психологии в соответствии с Федеральным Государственным образовательным стандартом высшего профессионального образования по специальности «Психология» на основе компетентностного подхода. Материалы пособия имеют модульное расположение тем и собраны на основе исторических и современных сведений по психогенетике с обращением к целому ряду смежных дисциплин: генетике, общей психологии, психологии высшей нервной деятельности, дифференциальной психологии, психофизиологии, педагогической психологии, кризисной и специальной психологии и т. д. Пособие содержит список дополнительной литературы, примерный список вопросов для самоподготовки к экзаменам или зачетам, методические рекомендации, тесты, задачи и образцы их решения.Для студентов и преподавателей высших учебных заведений, готовящих психологов, социальных и медицинских работников, а также всех интересующихся психогенетикой как динамичной, активно развивающейся научной сферой.2-е издание

Борис Рувимович Мандель

Учебники и пособия ВУЗов