3)
появились новые образно-оценочные устойчивые выражения, выступающие в качестве служебно-идентифицирующих номинаций. Известны насмешливые прозвища, которые давали чиновникам в XVIII-ХГХвв.: крапивное семя, крючки. См. данные «Фразеологического словаря русского языка» под редакцией А.И. Молоткова: «Семя крапивное. Устар. Презр. Чиновники-взяточники и крючкотворы; чиновники вообще…. Первонач.: презрительное прозвище приказных и подьячих в Московской Руси. Например: «Попадись только в руки подьячим….всю кровь из вас выпьют по капельке. Подлинно, крапивное семя: ни стыда, ни совести!» (Загоскин)»[1978: 420]. Устойчивые выражения нового времени отражают общие тенденции развития лексикона современных массмедиа. С одной стороны, отмечаются случаи влияния английского языка. Такова, например, известная еще в 1989 году, зафиксированная «Словарем перифраз русского языка» А.Б. Новикова калька с английского «белые воротнички», обозначающая, в числе прочего, работников управленческого аппарата, см.: «Круг управленческих организаций определил Госкомстат РСФСР… каждый четвертый «белый воротничок» подлежал сокращению. Меньше ли «белых воротничков?» (Вечерний Ленинград, 02.08.89) [Новиков 2000: 39–40]. С другой стороны, возрождаются, пока в качестве иронических обозначений, некоторые фразеологизмы, бытовавшие до революции в России, например «государево око» — название учрежденной Петром Первым должности генерал-прокурора.«Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений» сообщает, что впервые выражение было употреблено самим Петром Первым. Представляя Сенату первого генерал-прокурора Павла Ивановича Ягужинского, император произнес: «Вот мое око,
коим я буду все видеть» [dic.academic.ru/dic.nsf/dic_wing-words/1929/Oko]. Ранее, составляя первую редакцию должностной инструкции, Петр так определил статус генерал-прокурора: «Оный чин есть око наше и сердце всего Государства [там же].В современных СМИ: «Око государево помолодело… На этой неделе сменилась эпоха в главном надзорном органе Татарстана — прокуратуре республики»
(БИЗНЕС-ОНЛАЙН, 29.03.13); «Зоркое око государево» (загол., о работе прокуратуры Пуровского района — Северный луч, 16.01.14).Наконец, появляются новые устойчивые выражения. См., например: «Оборотни в кабинетах»
(загол., Нов. газ., 19.04.04) — о коррумпированных чиновниках; возникло на базе появившегося в 2003 году словосочетания «оборотни в погонах» — название акции МВД по разоблачению тех работников органов внутренних дел, которые использовали свое служебное положение для прикрытия преступной деятельности (подробнее о сочетаниях, построенных по этой же модели, см. ниже, в разделе «Оценочные метафоры», сс. 162–163).Б. Номинации-антропонимы.
Известно, что выбор имени собственного при общении — это проявление установленных в данном лингвокультурном узусе норм речевого этикета [Стернин 1996: 51–52]. В сегодняшних СМИ особенности употребления имен собственных при обозначении представителей власти определены новыми социально-политическими обстоятельствами периода постперестройки (это: плюрализм, демократизация и право оценивать власть и критиковать ее). В первую очередь именно в использовании имен собственных произошли изменения прежних норм речевого этикета, принятых в текстах массовой информации и бывших непреложными в советские годы.
Парадигма представленных собственных имен при наименовании тех, кто у власти, сейчас стала намного шире: она включает в себя большую часть тех вариантов, которые употребимы при обозначении лица (за исключением уменьшительных форм):
— Имя/Фамилия;
— Имя-Отчество/Фамилия;
— Инициалы(ИО)/Фамилия;
— Имя/Отчество
— Фамилия;
– 'госёподин'('г-н')/ Фамилия
— Фамилия в сочетании со служебно-идентифицирующим обозначением в препозиции, обычно сокращенным: президент Путин, премьер Медведев; —
— Имя-Отчество/Фамилия в сочетании со служебно-идентифицирующим обозначением в препозиции.