— Президент, лидер
в ряду: президент Российской федерации (вариант: президент РФ) — президент России — российский президент — глава государства — глава российского государства — российский лидер — президент (иногда пишется с большой буквы, напр.: «На прошлой неделе Президент собрал Совет по науке, технологиям и образованию» — АиФ, 2004 № 44);— Губернатор N-ского края — губернатор — глава края;
— Председатель Правительства РФ — премьер-министр — премьер
(иногда с преформой господин/г-н) — глава кабинета министров — первый министр («На вчерашнем заседании правительства выяснилась главная мечта премьер-министра Фрадкова: первый министр хочет, чтобы бизнес ответил на грандиозные социальные планы государства» — Вр. нов., 12.05.06);— Министр обороны — глава оборонного ведомства — глава военного ведомства — начальник военного (оборонного) ведомства;
— государственный служащий — чиновник (высокопоставленный чиновник
— о любом из государственных лидеров) — должностное лицо — официальное лицо — аппаратчик;— работник налоговой службы — налоговик — фискал.
Иногда служебно-идентифицирующие номинации подаются в формах, свойственных разговорно-непринужденному стилю:
— министр культуры — культурный начальник
(см. о В. Мединском: «Тяжелая неприязнь к «барокко и рококо» сквозила за строками культурного начальника» — Нов. газ., 12.12.2012);— министр финансов — главный финансист
(об А. Кудрине — Вр. нов., 23.12.04).В целом же в употреблении служебно-идентифицирующих номинаций допускается большая, нежели прежде, свобода использования полуофициальных и неофициальных обозначений:
1)
широко применяются сокращения: премьер, налоговик, генпрокурор (то же касается обозначений учреждений, ведомств: Кабмин, Госдума, Облдума и т. п.);2)
весьма распространены шутливые обыгрывания названий должностей, а также государственных учреждений. В этом существенное отличие смыслового пространства «власть» в его нынешнем состоянии от номинативных единиц, наполнявших его в прежние эпохи. Дореволюционная российская журналистика долго следовала принципам обозначений чинов, званий и титулов, выработанным в эпоху Петра, возможны были лишь некоторые отступления и сокращения. Не допускались вольности и в СМИП советского периода. Только в период постперестройки журналистика получила право распространять правила речевой игры и на номинации властей предержащих. Например: «Министр нападения» — о министре обороны Сергее Иванове (Вр. нов., 07.06.05.) — антонимическая замена; «Премьера министров»: Правительственные чиновники дебютировали в роли гонителей театра» (загол. и подзагол. — Нов. Изв., 18.05.06) — парономазия; «Сказка о МЭРТвом царевиче» — о главе Министерства экономического развития и торговли Германе Грефе (загол., АиФ, 2006 № 24) — прилагательное, написанное с «нерусским акцентом», омонимично аббревиатуре — названию министерства — МЭРТ.